FOR DEVELOPMENT AID in Arabic translation

[fɔːr di'veləpmənt eid]
[fɔːr di'veləpmənt eid]
للمعونة الإنمائية
للمعونة اﻻنمائية
للمعونة اﻹنمائية

Examples of using For development aid in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The G-77 and China calls for fulfilment of all ODA-related commitments, including the commitment on the part of many developed countries to reach a target of 0.7 per cent of gross national product for development aid by 2015.
وتدعو مجموعة الـ 77 والصين إلى الوفاء بالالتزامات، بما فيها الالتزام الذي يقع على عاتق العديد من الدول النامية، ليصل الهدف إلى 0.7 في المائة من إجمالي الناتج القومي لمساعدات التنمية بحلول عام 2015
In contrast to least developed countries and certain other groups of countries, small island developing States that are not least developed countries have not qualified for debt-relief assistance and are increasingly considered ineligible for development aid.
وبخلاف أقل البلدان نموا ومجموعات معينة أخرى من البلدان، لم تتأهل الدول الجزرية الصغيرة النامية التي ليست من أقل البلدا نموا لتلقي المساعدة على تخفيف الدين وتعتبر أكثر فأكثر غير مؤهلة للحصول على المعونة الإنمائية
allocates more than 0.7 per cent of its gross domestic product to official development assistance(ODA) and is thus one of the few countries to have gone beyond the United Nations target for development aid.
لكسمبرغ تخصص أكثر من 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وهي بالتالي أحد البلدان القلائل التي تجاوزت الهدف الذي حددته الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
Apart from delivering on existing aid commitments, donor countries should consider mechanisms to delink aid flows from their business cycles so as to prevent delivery shortfalls in times of crisis, when the need for development aid is most urgent.
وإلى جانب الوفاء بالتزامات المعونة القائمة، على البلدان المانحة أن تنظر في وضع آليات لفضّ الارتباط بين تدفقات المعونة وبين دوراتها الاقتصادية تجنّبا لحدوث نقصان في الوفاء بالالتزامات عند الأزمات، ففي تلك الأوقات تكون البلدان المتلقية في أمس الاحتياج إلى المعونة الإنمائية
Canada also supported the" Convention Plus" initiative, which emphasized a flexible approach to the problems posed by secondary movements of refugees and asylum-seekers, as well as the need to find more equitable arrangements for burden-sharing and to improve access to resources for development aid in order to meet refugees ' needs.
وتساند كندا أيضا نهج مبادرة" تكملة الاتفاقية" الذي يحبّذ اتخاذ ترتيبات مرنة لمواجهة المشاكل المترتبة على التحركات الفرعية للاجئين وملتمسي اللجوء، فضلا عن ضرورة وضع ترتيبات تتسم بمزيد من الإنصاف على صعيد تقاسم الأعباء، إلى جانب تحسين الوصول إلى الموارد المكرسة للمعونة الإنمائية بغية تأمين احتياجات اللاجئين
In order for development aid to achieve its primary goal of long- term improvement, programmes must be both financially viable and have a management structure that was committed to sustainable development at all levels- central and local governments, as well as public and private enterprises.
ولكي تحقق المعونة اﻹنمائية هدفها الرئيسي وهو إحداث تحسﱡن طويل اﻷجل، يجب أن يتوافر للبرامج التمويل الذي يكفل لها اﻻستمرار والهيكل اﻹداري القائم على اﻻلتزام بالتنمية المستدامة على جميع الصعد- الحكومة المركزية وأجهزة الحكم المحلي ومؤسسات القطاعين العام والخاص
Decisions on issues pertaining to paragraph 5(d) of resolution 63/119 are taken by the competent ministries, in particular the Ministry of Justice(for justice and prisons), the Ministry of the Interior(for investigation and police cooperation), the Ministry of Foreign Affairs(for development aid) or by other branches of the Government(including for more complex projects).
والقرارات بشأن المسائل المتعلقة بالفقرة 5(د) من القرار 63/119 تتخذها الوزارات المختصة ولا سيما وزارة العدل(بالنسبة للعدالة والسجون)، ووزارة الداخلية(بالنسبة للتحقيق والتعاون في مجال الشرطة)، ووزارة الخارجية(بالنسبة للمعونة الإنمائية)، أو أجهزة حكومية أخرى(وتندرج في هذا الإطار المشاريع الأكثر تعقيدا
important task in this area is to help the developing countries, especially the more vulnerable ones, Portugal has gradually increased the funds it sets aside for development aid, both at the bilateral level and through the framework of international organizations of which it is a member.
المهمة الرئيسية في هذا المجال اليوم تتمثل في مساعدة البلدان النامية، وﻻ سيما أكثرها ضعفا، فقد زادت البرتغال تدريجيا من الموارد التي تخصصها للمساعدة اﻹنمائية، على المستـــــوى الثنائي ومن خﻻل إطار المنظمات الدولية التي هــــي عضو فيها
prevent delivery shortfalls in times of crisis, when the need for development aid is at its most urgent.
الوفاء بالالتزامات في أوقات الأزمات، حيث تكون البلدان المتلقية في أمس الحاجة إلى المعونة الإنمائية
Thanks were due to the Secretariat for the presentations and meetings organized and contributions from leading figures, such as the European Commissioner for development aid, cooperation and humanitarian aid and the Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change, in preparation for the current session of the Board.
وأضافت قائلة انه يجدر أيضا توجيه الشكر للأمانة على تنظيمها لعروض واجتماعات، وكذلك للاسهامات التي قدمتها شخصيات قيادية كالمفوض الأوروبي للمساعدة الانمائية والتعاون والمساعدة الانسانية، والمدير التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ، في التحضير لدورة المجلس الراهنة
peace operations-- we are now the third highest provider of military manpower for such operations-- and our recent law on the cancellation of the foreign debt of the poorest countries, a law that goes beyond our multilateral engagements and de facto will increase substantially our financial allocations for development aid.
الأول، مشاركة إيطاليا في عمليات السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة- نحن الآن ثالث أكبر مقدم للقوى البشرية العسكرية لتلك العمليات، والثاني، قانوننا الذي سُن مؤخرا بشأن إلغاء الدين الخارجي لأفقر البلدان، وهو قانون يتجاوز مشاركاتنا المتعددة الأطراف وسوف يزيد بدرجة كبيرة في الواقع مخصصاتنا المالية المقدمة للمعونة الإنمائية
Those measures included(a) improving guidelines for development aid;(b) specific country programmes which aimed at meeting the recipient ' s specific developmental priorities;(c)
وتشمل هذه التدابير(أ) تحسين المبادئ التوجيهية الخاصة بالمعونة الإنمائية؛(ب) وضع برامج قطرية محددة تهدف إلى تلبية الأولويات الإنمائية المحددة للبلد المتلقي؛(ج)
of resources that had been promised, not to mention what was needed to make an impact. Most of the development partners were far from reaching the agreed target of 0.7 per cent of their GNP for development aid, and in some cases their contribution had shrunk.
يكون للتعاون أي أثر وﻻ يزال معظم الشركاء المتقدمي النمو أبعد ما يكونون عن بلوغ الهدف المتفق عليه وهو تخصيص ٠ ,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية وفي بعض الحاﻻت انخفضت مساهمتهم
Through the decisions taken by the European Council held in Cannes, to which I have already referred, the European Union has made clear its determination to contribute yet greater financial resources for development aid, within the framework of both the Lomé Convention- in the case of the African, Caribbean and Pacific countries- and through financial cooperation with our Mediterranean partners and friends.
ومن خﻻل القرارات التي اتخذها مجلس أوروبا المنعقد في مدينة كان، والتي أشرت اليها من قبل، أوضح اﻻتحاد اﻷوروبي بجﻻء عزمه على اﻻسهام بموارد مالية أكبر من أجل المعونة اﻻنمائية، في إطار اتفاقية لومي- بالنسبة لبلدان افريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ- ومن خﻻل التعاون المالي مع شركائنا وأصدقائنا في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط
As for development aid, it should act increasingly as a catalyst,
وفي ما يتعلق بالمعونة الإنمائية، فينبغي لها
Spain has been negotiating agreements with several African countries to seek their assistance in combating illegal migration in exchange for development aid.
وتجري إسبانيا مفاوضات لعقد اتفاقات مع عدة بلدان أفريقية بهدف الحصول على مساعدتها في مكافحة الهجرة غير القانونية مقابل تقديم إسبانيا المعونة الإنمائية إليها(
He welcomed the comment on Ireland ' s development aid and said that Development Cooperation Ireland had a gender-mainstreaming strategy for development aid.
ورحب بالتعليق المقدم حول المعونة الإنمائية التي تقدمها أيرلندا، وقال إن لأيرلندا استراتيجية لتعميم المنظور الجنساني في مجال المعونة الإنمائية
Plan Sweden was founded in 1997 with the mandate to raise funds for development aid and humanitarian assistance for children ' s rights and well-being in developing countries.
أنشئت منظمة خطة السويد في عام 1997 لجمع الأموال للمعونة الإنمائية والمساعدة الإنسانية من أجل حقوق الأطفال ورفاهتهم في البلدان النامية
There were crucial links between development finance and climate change, including technology transfers, objectives and priorities for development aid, agricultural and industrial strategies and the availability of clean energy.
وأن هناك صلات هامة تربط تمويل التنمية بتغير المناخ، بما في ذلك عمليات نقل التكنولوجيا، وأهداف المعونة المتعلقة بالتنمية وأولوياتها، والاستراتيجيات الزراعية والصناعية وتوافر الطاقة النظيفة
So as to make it possible for development aid resources to reach the poor, appropriate macroeconomic structures and policies were also important, including the provision of an enabling environment and policy framework.
ومن أجل إتاحة وصول موارد المعونة اﻹنمائية إلى الفقراء، من المهم أيضا توفر هياكل وسياسات اقتصادية كلية مﻻئمة، بما في ذلك تهيئة بيئة مؤاتية وإطار مؤات للسياسة العامة
Results: 15849, Time: 0.0813

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic