FOR IMMEDIATE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[fɔːr i'miːdiət ˌimplimen'teiʃn]
[fɔːr i'miːdiət ˌimplimen'teiʃn]
للتنفيذ الفوري
بالتنفيذ الفوري
للتطبيق الفوري

Examples of using For immediate implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
responding to the highest government priorities and ready for immediate implementation were funded during the JEC meeting held in April 2008.
المتحدة الإنمائي ل المرأة) و الثقافة و التنمية( ب قيادة اليونسكو) و ذٰلك استجابة لأعلى الأولويات الحكومية واستعدادا للتنفيذ الفوري
A security survey of the new cashier ' s office was made and submitted to the Acting Special Representative of the Secretary-General for immediate implementation of the physical improvements recommended therein, as well as the installation of alarm systems and the 24-hour posting of armed guards to thwart a hold-up or a break-in.
وأجريت دراسة استقصائية عن أمن مكتب أمين الصندوق الجديد وقدمت الى القائم بمهمة الممثل الخاص لﻷمين العام قصد التنفيذ الفوري للتحسينات المادية التي أوصت بها الدراسة فضﻻ عن إقامة نظم لﻹنذار وتوزيع حراس مسلحين على مدار أربع وعشرين ساعة ﻹحباط أي عملية سلب أو اقتحام لمكتب أمين الصندوق
CEB agreed on a series of measures for immediate implementation as well as a number of broader interventions to be undertaken in the short and medium term by the concerned United Nations organizations, in accordance with their respective mandates, to build an effective inter-agency response to curbing transnational crime.
ووافق مجلس الرؤساء التنفيذيين على مجموعة من التدابير الرامية إلى التنفيذ الفوري، وعلى عدد من الأنشطة الأوسع نطاقا ستضطلع بها في الأجلين القصير والمتوسط مؤسسات الأمم المتحدة المعنية، كل وفقا لولايته، لصياغة استجابة فعالة مشتركة بين الوكالات تسهم في كبح الجريمة عبر الوطنية
It agreed with the Special Rapporteur ' s call for immediate implementation of the recommendations of the Goldstone report and with his recommendation that the Council should conduct a study of the legal, political, social, cultural and psychological impact of prolonged occupation.
وذكر أن بلده يتفق مع المقرر الخاص في دعوته إلى التنفيذ الفوري لتوصيات تقرير غولدستون، ومع توصية المقرر الخاص التي تدعو المجلس إلى إجراء دراسة بشأن التأثير القانوني والسياسي والاجتماعي والثقافي والنفسي المتخلف عن استمرار الاحتلال لفترة طويلة
An Assembly resolution adopted today in support of and calling for immediate implementation of Security Council resolution 1860(2009)
إن قرارا يصدر عن الجمعية اليوم بالدعوة إلى التنفيذ الفوري لقرار مجلس الأمن 1860(2009)
Indeed, on top of all the incitements to violence mentioned in paragraphs 65 to 74 above, one has to remember that the Governor of Southern Kivu called for immediate implementation of the HCR-PT resolution dated 28 April 1995 on the expulsion of all Rwandans.
وفي الواقع، وباﻹضافة إلى جميع أفعال التحريض على العنف التي أشير إليها في الفقرات ٥٦ إلى ٤٧ أعﻻه، يجب اﻹشارة إلى أقوال حاكم جنوب كيفو، الذي طالب بالتنفيذ الفوري لقرار المجلس اﻷعلى للجمهورية- البرلمان اﻻنتقالي HCR-PT المؤرخ في ٨٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ بشأن طرد جميع الروانديين
encourage the establishment of a rehabilitation and reconstruction plan for Afghanistan that would be available for immediate implementation once an overall political settlement had been arrived at, ensure its durability and send a signal of hope to the Afghan people.
يشجع على وضع خطة للانعاش والتعمير لأفغانستان تكون متاحة للتنفيذ فورا بمجرد التوصل إلى تسوية سياسية شاملة، وأن يكفل استدامتها وأن يرسل إشارة أمل إلى الشعب الأفغاني
More than 35 countries were involved in the consultations in 2010 and 2011, which resulted in the preparation of country action plans for immediate implementation, cross-fertilization, networking and exchange among country delegations, and the development of a dedicated web-based resource exchange that is accessible to all who participated in the consultations for their continued engagement.
وشارك أكثر من 35 بلدا في تلك المشاورات في عامي 2010 و 2011، وأسفرت المشاورات عن إعداد خطط عمل قطرية للتنفيذ الفوري، وعن عمليات إثراء متبادل للخبرات، وتشكيل شبكات وتبادل معلومات وسط وفود البلدان، وعن تأسيس حركة تبادلية مكرسة لتبادل الموارد عبر الإنترنت ويسهل وصول جميع المشاركين في المشاورات إليها، بغرض كفالة استمرار مشاركتهم
During August 1994, the Resident Representative of UNDP and the economist of the special mission held a series of consultations with Afghan leaders in the main regions of the country to identify a range of projects which would be suitable for immediate implementation and attractive to donors as a means of indicating their confidence in and support for the overall peace process.
وخﻻل آب/أغسطس ١٩٩٤، عقد الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والخبير اﻻقتصادي في البعثة الخاصة سلسلة من المشاورات مع القادة اﻷفغان في أهم مناطق البﻻد بغية تحديد مجموعة من المشاريع الصالحة للتنفيذ الفوري والقادرة على اجتذاب اهتمام المانحين بوصفهم وسيلة للتعبير عن مساندتهم لعملية السلم الشاملة وثقتهم فيها
Urges all the parties to the conflict, in close liaison with the Mission, to prepare by 15 May 2001 for immediate implementation prioritized plans for the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of all armed groups referred to in annex A, chapter 9.1, of the Lusaka Ceasefire Agreement, and demands that all parties cease all forms of assistance and cooperation with these groups and use their influence to urge such groups to cease their activities;
يحث جميع أطراف الصراع، باتصال وثيق مع البعثة، على أن تعد بحلول 15 أيار/مايو 2001 بهدف التنفيذ الفوري، خططا محددة الأولويات لنزع سلاح جميع الجماعات المسلحة المشار إليها في الفصل 9-1 من المرفق ألف من اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار أو تسريحها أو إعادة دمجها أو إعادتها إلى الوطن أو إعادة توطينها، ويطالب جميع الأطراف بأن توقف جميع أشكال المساعدة والتعاون مع هذه الجماعات وأن تستغل نفوذها في حثها على وقف أنشطتها
Is sufficiently detailed to allow for immediate implementation and disbursement.
مفصل بما فيه الكفاية للسماح بالتنفيذ الفوري والصرف
Additional activities were identified for immediate implementation with the donors.
وتم تحديد أنشطة إضافية لتنفيذها فوراً مع الجهات المانحة
Is sufficiently detailed to allow for immediate implementation and disbursement.
مفصل بشكل وافٍ للتنفيذ والإنفاق الفوريين
I am moving ahead with a package of small yet important measures for immediate implementation.
وإني ماض قدما في اتخاذ مجموعة من التدابير الصغيرة والهامة في الوقت نفسه- لتنفيذها فورا
Following the events of 11 September 2001, these projects were brought forward for immediate implementation.
وعقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، أُعطيت هذه المشاريع الأولوية لتنفيذها فورا
Security-related projects originally proposed for Headquarters in the capital master plan now proposed for immediate implementation.
الثاني- المشاريع ذات الصلة بالأمن التي اقترحت للمقر أصلا في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة والمقترح حاليا تنفيذها على الفور
Security-related projects originally proposed for Headquarters in the capital master plana now proposed for immediate implementation.
المشاريع ذات الصلة بالأمن التي اقترحت للمقر أصلا في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة(أ) والمقترح حاليا تنفيذها على الفور
balanced set of decisions for immediate implementation.
نعتمد جملة من القرارات المتوازنة المطلوب تنفيذها فورا
Security-related projects originally proposed for Headquarters in the capital master plan were now proposed for immediate implementation, as indicated in annex II to the report.
وقال إن المشاريع المتعلقة بالأمن المقترحة أصلا للمقر في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة يقترح حاليا تنفيذها على الفور، على النحو الموضح في المرفق الثاني من التقرير
The panel wishes to emphasize that the designation of a recommendation as long term does not prevent the support group from promoting it for immediate implementation.
ويود الفريق التأكيد على أن وصف توصية بأنها طويلة الأمد لا يحول دون قيام فريق الدعم بالتشجيع على تنفيذها عاجلا
Results: 1655, Time: 0.0593

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic