FOR REPORTING MISCONDUCT in Arabic translation

[fɔːr ri'pɔːtiŋ ˌmis'kɒndʌkt]
[fɔːr ri'pɔːtiŋ ˌmis'kɒndʌkt]
للإبلاغ عن سوء السلوك
الإبلاغ عن حالات سوء السلوك
الإبلاغ عن إساءة التصرف
المبلغين عن حالات سوء سلوك
عن الإبلاغ عن سوء التصرف

Examples of using For reporting misconduct in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Chapter IV of the report identified a number of systemic issues and challenges, including the need to disseminate clear and accurate information, increase transparency and introduce a policy on protection against retaliation for reporting misconduct.
ويحدد الفصل رابعا من التقرير عددا من المسائل والتحديات التي تتعلق بالنظم، بما في ذلك الحاجة إلى نشر معلومات واضحة ودقيقة، وزيادة الشفافية، والأخذ بسياسة حماية المبلغين عن حالات سوء سلوك من الانتقام
Those staff members have requested a review of their cases by the Chairperson of the Committee under the terms of section 4.3 of Secretary-General ' s bulletin ST/SGB/2007/11, regarding allegations of retaliation for reporting misconduct or cooperating with duly authorized audits or investigations.
وطلب أولئك الموظفون أن يستعرض رئيس اللجنة قضاياهم في إطار أحكام الجزء 4-3 من نشرة الأمين العام ST/SGB/2007/11، فيما يتعلق بادعاءات الانتقام للإبلاغ عن سوء سلوك أو التعاون مع عمليات مراجعة حسابات أو تحقيقات مأذون بها حسب الأصول
ethics advice(57 per cent); protection against retaliation for reporting misconduct(18 per cent); general information(11 per cent); training(12 per cent); and others(2 per cent).
المشورة الأخلاقية(57 في المائة)؛ الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك(18 في المائة)؛ معلومات عامة(11 في المائة)؛ التدريب(12 في المائة)؛ مسائل أخرى(2 في المائة
The policy on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations entered into force on 1 January 2006 with the publication of Secretary-General ' s bulletin ST/SGB/2005/21.
دخلت سياسة الحماية من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق والتحقيق المأذون بها حسب الأصول حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006 بصدور نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21
A policy on the protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations came into force on 1 January 2006(see ST/SGB/2005/21).
تُطبق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006 سياسة تتعلق بـ" الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك، والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيقات المأذون بها"(انظر ST/SGB/2005/21
(b) Protection of staff against retaliation for reporting misconduct: the office would provide a secure environment where staff
(ب) حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك: سيوفر المكتب بيئة آمنة حيث تتاح للموظفين وغيرهم حرية الاستشارة بخصوص
The United Nations policy on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits and investigations was introduced on 19 December 2005 through Secretary-General ' s bulletin ST/SGB/2005/21.
واستحدثت سياسة الأمم المتحدة للحماية من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات المرخص لها وفق الأصول في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 من خلال نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21
Stresses the need for continuing coordination among the mechanisms for reporting misconduct and resolving grievances in order to ensure that their functions do not overlap and that staff understand the roles of each of the entities and their interrelationship.
تشدد على الحاجة إلى مواصلة التنسيق بين آليات الإبلاغ عن سوء السلوك والإنصاف من الظلم، من أجل ضمان عدم تداخل وظائف هذه الآليات وكفالة فهم الموظفين لدور كل من الكيانات والعلاقات بينها
The policy on the protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations entered into force on 1 January 2006, with the promulgation of Secretary-General ' s bulletin ST/SGB/2005/21.
دخلت السياسة المتعلقة بالحماية من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات المأذون بها حسب الأصول حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006، بصدور نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21
The policy on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations entered into force on 1 January 2006, with the publication of ST/SGB/2005/21.
دخلت سياسة الحماية من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006، مع نشر الوثيقة ST/SGB/2005/21
The Committee welcomes this development and stresses the need for continuing coordination among the mechanisms for reporting misconduct and resolving grievances in order to ensure that their functions do not overlap and that staff understand the roles of each of the entities and their interrelationship.
وترحب اللجنة بهذا التطور وتشدد على الحاجة إلى مواصلة التنسيق بين آليات الإبلاغ عن سوء السلوك والإنصاف من الظلم، من أجل ضمان عدم تداخل وظائف هذه الآليات وكفالة فهم الموظفين لدور كل من الكيانات والعلاقات بينها
The discussions included such subjects as the UNIDO Young Professionals Programme, the UNIDO policy on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits and investigations, the UNIDO policy on learning and performance appraisal.
وشملت المسائل التي تناولتها المناقشة برنامج اليونيدو للموظفين الفنيين الشباب وسياسة اليونيدو للحماية من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق والتحقيق المأذون بها حسب الأصول، وسياسة اليونيدو في مجال التعلم وتقييم الأداء
Looks forward to the results and outcomes of the comprehensive review of the regulatory framework for the updating of the Secretary-General ' s bulletin on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations;
تتطلع إلى نتائج وحصيلة الاستعراض الشامل للإطار التنظيمي لنشرة الأمين العام المستكملة المتعلقة بالحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول()
This was done by the issuance of Secretary-General ' s bulletin ST/SGB/2005/21 on 19 December 2005, which put into place a comprehensive system of protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations.
وقد تم ذلك من خلال إصدار نشرة الأمين العام ST/SGB/2005/21 يوم 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أرست نظاما شاملا للحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع أعمال مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول
the Secretary-General issued bulletin ST/SGB/2005/21, entitled" Protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations", effective 1 January 2006.
الأمين العام أصدر في 19 كانون الأول/ديسمبر 2005 النشرة ST/SGB/2005/21 المعنونـة" Protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations" التي دخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006
was issued in March 2005 to provide information on existing mechanisms for reporting misconduct.
صدر في آذار/مارس 2005 لتقديم معلومات عن آليات قائمة للإبلاغ عن حالات سوء السلوك
On 19 December 2005, the Secretary-General had issued ST/SGB/2005/21, entitled" Protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations", effective 1 January 2006.
وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، أصدر الأمين العام الوثيقة ST/SGB/2005/21، تحت عنوان" الحماية من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات المرخص لها وفق الأصول"، وأصبحت نافذة في 1 كانون الثاني/يناير 2006
As shown in figure 1, requests for services fell into the following categories: ethics advice(41%), protection against retaliation for reporting misconduct(29%), general information(21%) and training(9%).
ومثلما يبيّن الشكل 1، تنقسم الطلبات على الخدمات إلى الفئات التالية: المشورة بشأن الأخلاقيات(41 في المائة)، الحماية من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء سلوك(29 في المائة)، معلومات عامة(21 في المائة)، التدريب(9 في المائة
(b) Undertaking the responsibilities assigned to it under the UNOPS policy for the protection of staff against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations;
(ب) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه في إطار سياسة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك أو عند التعاون مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول
Pursuant to the Secretary-General ' s bulletin(ST/SGB/2007/11, as amended), the Ethics Office is mandated to implement the United Nations policy on protection against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits or investigations.
عملاً بنشرة الأمين العام(ST/SGB/2007/11، بصيغتها المنقّحة) يكلَّف مكتب الأخلاقيات بتنفيذ سياسة الأمم المتحدة بشأن الحماية من الانتقام في حالات الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع جهات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول
Results: 124, Time: 0.0789

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic