FOR THE REGULAR PROGRAMME in Arabic translation

[fɔːr ðə 'regjʊlər 'prəʊgræm]
[fɔːr ðə 'regjʊlər 'prəʊgræm]
للبرنامج العادي ل
بالبرنامج العادي ل
بالنسبة للبرنامج العادي

Examples of using For the regular programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
a special account for the Regular Programme of Technical Cooperation(GC.9/Dec.14).
وحسابا خاصا للبرنامج العادي للتعاون التقني(م ع-9/م-14
Unliquidated obligations for the regular programme of technical cooperation which are outstanding at the end of a financial period are transferred from the United Nations General Fund accounts to the technical cooperation accounts in the following financial period.
أما اﻻلتزامات غير المصفاة المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل معلقة في نهاية الفترة المالية فتحول من حسابات صندوق اﻷمم المتحدة العام الى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية
(b) refining and delineating three to five standard criteria for the regular programme of technical cooperation interventions to be followed to ensure greater effectiveness and efficiency and more visible programme impact;
(ب) تبسيط وتحديد ثلاثة إلى خمسة معايير لأنشطة البرنامج العادي للتعاون ليتم اتباعها بهدف ضمان تحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة وتحقيق أثر أكثر وضوحا للبرنامج
Owing to funding shortfalls, however, UNHCR was obligated to release stock for the regular programme, thereby decreasing the contingency stockpile to a level that would only meet the needs of 250,000 persons.
بيد أنه بسبب أوجه النقص في التمويل، اضطرت المفوضية إلى إخراج مخزون من أجل البرنامج العادي، مما قلل من مخزون الطوارئ فهبط إلى مستوى ﻻ يكفي إﻻ لتغطية احتياجات ٠٠٠ ٠٥٢ شخص
The overall euro exposure is 57 per cent and it is covered by corresponding contributions assessed in euros for the regular programme and to a large extent by contributions received in euros for extrabudgetary projects.
وتمثل النسبة الكلية للتعرض لتقلب اليورو 57 في المائة، وتغطيها الاشتراكات المقوَّمة باليورو للبرنامج العادي كما تغطيها إلى حد كبير المساهمات المقبوضة باليورو في المشاريع المموَّلة من موارد من خارج الميزانية
Unliquidated obligations for the regular programme of technical cooperation that are outstanding at the end of a financial period are transferred from the United Nations General Fund accounts to the technical cooperation accounts in the following financial period;
أما اﻻلتزامات غير المصفاة المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني التي تظل معلقة في نهاية الفترة المالية فتحول من حسابات صندوق اﻷمم المتحدة العام إلى حسابات التعاون التقني في الفترة المالية التالية
While allotments for the Regular Programme of Technical Cooperation and Special Resources for Africa have been issued in full,
وقد أُفرج عن مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا كاملة،
At its ninth session, the General Conference established special accounts for certain activities under Buildings Management Services and for the Regular Programme of Technical Cooperation(RPTC) that would not be
أنشأ المؤتمر العام في دورته التاسعة حسابين خاصين لبعض الأنشطة في إطار دائرة إدارة المباني والبرنامج العادي للتعاون التقني لا يخضعان لأحكام البندين 4-2(ب)
Due to funding shortfalls, however, UNHCR was obligated to release stock for the regular programme, thereby decreasing the contingency stockpile to a level equivalent to cover a caseload of 250,000.
بيد أنه بسبب أوجه النقص في التمويل، اضطرت المفوضية إلى إخراج مخزون من أجل البرنامج العادي، مما قلل من مخزون الطوارئ فهبط إلى مستوى يعادل ما يكفي لتغطية ما مجموعه ٠٠٠ ٠٥٢ ﻻجئ
procedures for proper oversight, performance review, accountability and follow-up on the use of funds authorized by the General Assembly for the regular programme of technical cooperation.
يتعلق بالرقابة واستعراض الأداء والمحاسبة والمتابعة بشأن استخدام الأموال التي تأذن بها الجمعية العامة في البرنامج العادي للتعاون التقني
welcomed the high level of implementation of the regular and operational budgets and particularly the fact that allotments for the Regular Programme of Technical Cooperation and for Special Resources for Africa had been issued in full.
رحّب بالتنفيذ الرفيع المستوى للميزانيتين العادية والعملياتية، سيما وأن مخصصات البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا قد صدرت بالكامل
(c) Decided to create a special account for certain activities under Buildings Management Services and a special account for the Regular Programme of Technical Cooperation that would not be subject to financial regulations 4.2(b)
(ج) قرّر أن ينشئ حسابا خاصا لأنشطة معينة في إطار دائرة إدارة المباني وحسابا خاصا للبرنامج العادي للتعاون التقني، لا يخضعان لأحكـام البندين 4-2(ب)
The funding level of the Development Account had never been adjusted for inflation and, while in previous bienniums the budgetary provision for the regular programme of technical cooperation had been recosted, recosting had not been applied in the current biennium pursuant to paragraph 9 of General Assembly resolution 58/270.
فمستوى تمويل حساب التنمية لم يعدل أبدا على أساس التضخم، وفي حين أن مخصصات الميزانية في فترات السنتين السابقة للبرنامج العادي للتعاون التقني قد أعيد تقدير تكاليفها، فإن إعادة تقدير التكاليف لم تطبق في فترة السنتين الحالية عملا بالفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 58/270
B Effective 1 January 2004, excludes all accounts pertaining to UN-Habitat(except those for the regular programme of technical cooperation funded by allocation from section 23 of the United Nations General Fund), as these are reported on in the financial statements for the United Nations Human Settlements Programme..
(ب) لا يشمل اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004 جميع الحسابات المتصلة ببرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية(باستثناء الحسابات المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني الممولة من مخصصات من الباب 23 لصندوق الأمم المتحدة العام)، حيث أن تلك الحسابات ترد في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
a special account for certain activities under Buildings Management Services(BMS) and a special account for the Regular Programme of Technical Cooperation(RPTC) that would not be
ينشئ حسابا خاصا لأنشطة معيّنة في إطار خدمات المباني وحسابا خاصا للبرنامج العادي للتعاون التقني لا يخضعان لأحكام البندين 4-2(ب)
Furthermore, if the amount required for the Regular Programme for Technical Cooperation, Special Resources for Africa and operating costs were deducted, the budget would
أضف إلى ذلك أنه إذا خُصم المبلغ اللازم للبرنامج العادي للتعاون التقني وللموارد الخاصة من أجل أفريقيا ولتكاليف التشغيل، فإن الميزانية ستتقلّص بمبلغ إضافي قدره 27.3 مليون يورو،
consensual solutions needed to be found to various questions still before the working group, i.e. the special account for the Regular Programme of Technical Cooperation(RPTC) and the question of the amendment of the financial regulations.
الأمر يقتضي التوصل إلى حلول توافقية للمسائل المختلفة التي لا تزال تواجه الفريق العامل، مثل الحساب الخاص للبرنامج العادي للتعاون التقني ومسألة تعديل النظام المالي
The Philippines commended the Secretariat for the good results of its funds mobilization efforts in support of technical cooperation delivery, which in 2004 had surpassed the levels of previous years, thanks in part to the implementation of the special account mechanism for the regular programme of technical cooperation.
وتشيد الفلبين بالأمانة للنتائج الجيدة التي أسفرت عنها جهودها لحشد الأموال دعما لتنفيذ مشاريع التعاون التقني، الذي فاق في عام 2004 مستويات السنوات السابقة، وذلك ضمن أسباب أخرى، بفضل تنفيذ آلية الحساب الخاص للبرنامج العادي للتعاون التقني
At its thirty-eighth session in November 2010, the Industrial Development Board authorized the utilization of budgetary savings to the extent of Euro1.7 million from all Major Programmes except resources for the Regular Programme for Technical Cooperation(RPTC) and Special Resources for Africa(SRA).
وأذِن مجلس التنمية الصناعية في دورته الثامنة والثلاثين، المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بأن تُستخدم وفورات الميزانية المُحقّقة في جميع البرامج الرئيسية، باستثناء الموارد المخصصة للبرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا، وبحد أقصى قدره 1.7 مليون يورو
(j) Called on Member States, as well as States that are no longer members of UNIDO, to settle their arrears, and for Member States to fulfil their constitutional obligations by paying their assessed contributions on time, in full and without conditions, thus enabling UNIDO to execute entirely its approved budgets, and increasing funds available for the Regular Programme of Technical Cooperation.
(ي) أهاب بالـدول الأعضاء والدول التي لم تعد أعضاء في اليونيدو، أن تسوّي متأخراتها، كما يدعو الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها الدستورية بتسديد اشتراكاتها المقـررة في أوانها وبالكامل ودون شروط، مـما يمكّن اليونيدو من تنفيذ ميزانياتها المعتمدة تنفيذا تامـا، ويـزيد من الأموال المتوافرة للبرنامـج العادي للتعاون التقـني
Results: 75, Time: 0.0537

For the regular programme in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic