FORTHCOMING GENERAL in Arabic translation

[ˌfɔːθ'kʌmiŋ 'dʒenrəl]
[ˌfɔːθ'kʌmiŋ 'dʒenrəl]
العامة الوشيكة
العام الوشيك
العامة المقبل
العام المقبل

Examples of using Forthcoming general in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ultimately, however, that distinction was of little importance in the Netherlands, because both the Equal Opportunities Act and the forthcoming General Equal Opportunities Act afforded women many grounds on which to seek legal redress.
ويعتبر التمييز في النهاية ذا أهمية قليلة في هولندا نظرا ﻷن قانون تساوي الفرص وقانون تساوي الفرص العام المقبل، قد أتاحا للمرأة فرصا كثيرة تستطيع من خﻻلها طلب اﻻنتصاف القانوني
now suggests an issue or issues of global concern upon which Member States will be invited to comment during the forthcoming general debate.
جملة مسائل تحظى باهتمام عالمي، وتدعى الدول الأعضاء إلى إبداء تعليقاتها عليها أثناء المناقشة العامة المقبلة
She called on the Government to step up its efforts to promote the participation of women in political and public life and, in that connection, to take note of the Committee ' s forthcoming general recommendation on temporary special measures.
وناشدت الحكومة مضاعفة جهودها للنهوض بمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة، وأن تحيط علما في هذا الصدد بالتوصية العامة القادمة للجنة بشأن التدابير الخاصة المؤقتة
My Government is therefore most encouraged, being convinced that the peace and stability that have existed since the holding of the national referendum will continue until and after the forthcoming general election, which is expected to take place some time in May 1994.
لذلك تشعر حكومتي ببالغ التشجيع إذ هي على اقتناع بأن السلم واﻻستقرار اللذين ما زاﻻ قائمين منذ إجراء اﻻستفتاء الوطني سيستمران حتى اﻻنتخابات العامة المقبلة وبعدها، المتوقع أن تجرى في وقت ما في أيار/مايو ١٩٩٤
The Committee wrote to the President of the General Assembly on the occasion of the High-level Dialogue on International Migration and Development to draw attention to that forthcoming general recommendation.
ووجهت اللجنة رسالة كتابية إلى رئيس الجمعية العامة بمناسبة الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية لتوجيه انتباهه إلى هذه التوصية العامة القادمة
Court decision of 10 November 2005, insisting on the requirement of community affiliation, would effectively bar them from running as candidates of forthcoming general elections.
حكم المحكمة العليا الصادر في 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005 الذي أصر على تنفيذ شرط انتمائهم لطائفة يحرمهم فعلياً من الترشح في الانتخابات العامة المقبلة
experts with regard to the confidence-building measures and other issues, despite its preoccupation with the forthcoming general election in December.
يتعلق بتدابير بناء الثقة وغيرها من المسائل برغم انشغاله باﻻنتخابات العامة المقبلة في كانون اﻷول/ديسمبر
This seminar, which was also led by HE Swanee Hunt, was particularly important in the context of the forthcoming general elections in Bosnia and the establishment of the so-called coordination of women- members of different political parties in BiH.
وهذه الحلقة الدراسية، التي رأسها سعادة السفير سواني هنت، كانت بالغة الأهمية في سياق الانتخابات العامة المقبلة في البوسنة والهرسك وإنشاء ما يسمى تنسيقية عضوات الأحزاب السياسية في البوسنة والهرسك
The political situation essentially remains marked by the continuation of the electoral process that will lead to the holding of the forthcoming general elections, which are designed to restore the constitutional order, in the first quarter of 2005.
يظل الوضع السياسي يتميز أساسا باستمرار العملية الانتخابية التي يُتوقع أن تُفضي إلى تنظيم الانتخابات العامة المقبلة من أجل العودة إلى النظام الدستوري خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2005
the International Maritime Organization(IMO) suggested that developments with respect to these and other IMO activities should be reflected in the forthcoming General Assembly resolution on oceans and the law of the sea.
تتجلى التطورات المتعلقة بهذه الأنشطة وغيرها من أنشطة المنظمة البحرية الدولية في قرار الجمعية العامة القادم المتعلق بالمحيطات وقانون البحار
In Mozambique, the Union hoped that the forthcoming general elections would be free and fair and would set the framework for a process of full democratization throughout that country.
وفي موزامبيق، يعرب اﻻتحاد عن أمله في أن تكون اﻻنتخابات العامة القادمة حرة ونزيهة وأنها ستضع اﻹطار الﻻزم لعملية إحﻻل الديمقراطية الكاملة في ذلك البلد
Owing to the forthcoming general election in New Zealand and the holding of the Pacific Forum in the second week of August, I would suggest a timing that involved arriving in Tokelau on Monday, 12 August, for a visit of four to five days, followed by discussions in Wellington on Monday and Tuesday, 19 and 20 August.
ونظرا إلى الانتخابات العامة المقبلة التي ستجري في نيوزيلندا وانعقاد منتدى المحيط الهادئ في الأسبوع الثاني من آب/أغسطس، أود اقتراح توقيت تصل وفقه البعثة إلى توكيلاو يوم الاثنين 12 آب/أغسطس لزيارة تدوم أربعة أو خمسة أيام تليها مناقشات في ويلنغتون يومي الاثنين والثلاثاء 19 و 20 آب/أغسطس 2002
Although the forthcoming general elections will still be held under the Rules and Regulations of the Provisional Election Commission, a draft Election Law for Bosnia and Herzegovina has been elaborated by my Office together with OSCE and the Council of Europe and will be presented to the Bosnia and Herzegovina authorities shortly.
ورغم أن اﻻنتخابات العامة القادمة سوف تجرى في إطار القواعد واﻷنظمة التي تتبعها اللجنة المؤقتة لﻻنتخابات، فقد وضع مكتبي بالتعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا مشروعا لقانون اﻻنتخابات للبوسنة والهرسك، وسوف يقدم قريبا إلى السلطات في البوسنة والهرسك
Decides to review the troop level of UNOCI by 31 December 2005, including the civilian police component, in the light of the situation in Côte d ' Ivoire after the forthcoming general elections and on the basis of the tasks remaining to be carried out, with a view to further reduction as appropriate;
يقرر القيام، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، باستعراض مستوى القوات التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بما في ذلك عنصر الشرطة المدنية، في ضوء الحالة في كوت ديفوار في أعقاب الانتخابات العامة المقبلة وعلى أساس المهام التي ما زال يتعين الاضطلاع بها، وذلك بغية تخفيض ذلك المستوى مرة أخرى، حسب الاقتضاء
Depriving Ms. Aung San Suu Kyi of the right to stand as a candidate in the forthcoming general elections scheduled in November this year is considered by my delegation as the deprivation of the basic rights of the people of Myanmar to freely choose the leaders to whom they wish to entrust the destiny of their country.
إن وفدي يعتبر حرمان السيدة أونغ سان سو كي من الحق في الترشح في الانتخابات العامة الوشيكة المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام بمثابة حرمان لشعب ميانمار من الحقوق الأساسية لاختيار قادته الذين يود أن يأتمنهم على مصير بلده بحرية
In preparation for the forthcoming General Conference session, the Board session should focus on the review of the work of the Organization during the current biennium and also discuss experience with the service modules and integrated programmes during 1998, without forgetting such matters as the medium-term framework for the period 2000-2003 and performance indicators.
وقال انه، تحضيرا لدورة المؤتمر العام القادمة، يتعين على دورة المجلس أن تركز على عمل المنظمة خﻻل فترة السنتين الحالية وأن تناقش أيضا التجربة المتعلقة بنمائط الخدمة والبرامج المتكاملة خﻻل عام ٨٩٩١، دون نسيان مسائل مثل اﻻطار المتوسط اﻷجل للفترة ٠٠٠٢-٣٠٠٢ ومؤشرات اﻷداء
He commended the Committee on the Elimination of Racial Discrimination for its work and looked forward to reviewing its forthcoming general recommendation relating to articles 1(4) and 2(2) of the International Convention, on special measures to ensure equal enjoyment
وأثنى على العمل الذي تقوم به لجنة القضاء على التمييز العنصري وقال إنه يتطلع إلى استعراض توصيتها العامة القادمة والمتعلقة بالمادتين 1(4)
4 of the Convention and to make full use of the Committee ' s forthcoming general recommendation on article 4, paragraph 1, concerning temporary special measures aimed at accelerating de facto gender equality.
4 من الاتفاقية بشكل أفضل، وعلى الإفادة بشكل كامل من توصية اللجنة العامة التي ستصدر قريبا بشأن الفقرة 1 من المادة 4 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة التي تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة
I therefore appeal to all partners to provide effective support to the Central African Republic as it prepares for the forthcoming general elections by assisting, inter alia, with the drafting of the new constitution and the new electoral code and the return of all refugees and displaced persons prior to conducting the census
وأناشد بالتالي، في هذا الصدد، جميع الشركاء الاضطلاع، على نحو فعال، بمساعدة جمهورية أفريقيا الوسطى في إعداد انتخاباتها العامة القادمة، من خلال توفير المساندة، من بين جملة أمور، لوضع دستور جديد وقانون جديد للانتخابات، ولعودة جميع اللاجئين والمشردين قبل إجراء عمليات الإحصاء،
The work of UNICEF informs other global initiatives, such as the Geneva Declaration on Armed Violence and Development, the forthcoming General Assembly resolution on armed violence, the recent launching of the Oslo Commitments on Armed Violence and the Millennium Development Goals, which will mobilize political commitment to the reduction of armed violence and programming to that end at the country level.
ويساهم عمل اليونيسيف في توجيه المبادرات العالمية الأخرى مثل إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية وقرار الجمعية العامة المقبل بشأن العنف المسلح والتزامات أوسلو التي أُعلنت مؤخرا بشأن العنف المسلح والأهداف الإنمائية للألفية التي سوف تساهم في حشد الالتزام السياسي من أجل الحد من العنف المسلح ووضع البرامج لهذه الغاية على الصعيد القطري
Results: 76, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic