FROM THE LANGUAGE in Arabic translation

[frɒm ðə 'læŋgwidʒ]
[frɒm ðə 'læŋgwidʒ]
من اللغة
عن صيغة
من صياغة
من لغة
عن الصيغة

Examples of using From the language in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To shy away from the language of the body.
أنْ نخجل من لغة الجسد
In fact, they were often banished from the language.
في الواقع, كانت غالباً تـُنفى من اللغة
Status-driven, conspicuous consumption thrives from the language of novelty.
الوضع الحالى، إستهلاك واضح وزائد عن الحد يزدهر بسبب لغة الإبتكار
Pakistan disassociated itself from the language contained in paragraph 24 of the resolution.
وأضاف أن باكستان لا تتفق مع اللغة المستخدمة في الفقرة 24 من القرار
Take an in-depth look into the translations quoting process from the language experts at Trusted Translations.
ألق نظرة متعمقة على عملية تقديم عرض سعر لترجمة المستندات من قِبل خبراء اللغة لدى شركة Trusted Translations
The language in this paragraph differs slightly from the language in the OECD Model Convention.
وتختلف الصياغة في هذه الفقرة عن الصياغة الواردة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية اختلافا طفيفا
The Tales are written in Middle English, which often looks entirely different from the language spoken today.
كُتبت هذه القصص بإنجليزية العصور الوسطى، والتي غالبًا ما تبدو مختلفة تمامًا عن اللغة السائدة اليوم
in some instances, the narrative deviated from the language contained in the plan.
هذا السرد يحيد في بعض الحالات عن الصياغة الواردة في الخطة
Thus, from the language of the Liability Convention, it appears that" space objects" are broader that" space vehicles".
ومن ثم يبدو، من الصيغة الواردة في اتفاقية المسؤولية، أن عبارة الأجسام الفضائية أوسع نطاقا من عبارة" المركبات الفضائية
A widely shared view was that the new provision should not unnecessarily deviate from the language used in the Model Law.
وأعرب على نطاق واسع عن رأي مفاده أنه ينبغي أن لا يحيد الحكم الجديد بالضرورة عن الصيغة المستعملة في القانون النموذجي
Some concern was expressed as to why it had been considered necessary to deviate from the language used in the Hamburg Rules.
وأعرب عن بعض القلق من السبب الذي من أجله اعتُبر أن من الضروري الخروج عن الصيغة المستخدمة في قواعد هامبورغ
To change the interface's language settings, select either“English” or“French” from the language selection menu located at the bottom of YouTube's website.
لتغيير إعدادات لغة الواجهة، حدد اما"الانجليزيه" أو"الفرنسية" من قائمه اختيار اللغة الموجودة في الجزء السفلي من موقع YouTube علي الويب
The Optional Protocol did not approve the competence of the Committee to provide an interpretation of article 1 which deviates from the language agreed by States parties.
ولم يقر البروتوكول الاختياري اختصاص اللجنة لتقديم تفسير للمادة 1 يحيد عن اللغة التي اتفقت عليها الدول الأطراف
Students with a score of 5.5 on IELTS may be exempt from the language section and students with an ICDL certificate may be exempt from the computing section.
يمكن إعفاء الطالب من دراسة مستويات اللغة الإنجليزية في حال حصول الطالب على مستوى 5.5 في شهادة الآيلتس(IELTS)، كما يمكن إعفاءه من دراسة مستويات الحوسبة في حال حصوله شهادة(ICDL) الدولية
On further review during the second reading, the Commission decided that there was no compelling reason to deviate from the language of the 1997 Watercourses Convention.
وبعد المزيد من المراجعة خلال القراءة الثانية، قررت اللجنة أنه لا يوجد أي سبب قاهر للحيد عن صيغة اتفاقية المجاري المائية لعام 1997
the option Omit Button Text will allow you to do this by removing the text-loaded from the language file.
نص سيسمح لك أن تفعل ذلك عن طريق إزالة النص محملة من ملف اللغة
If you already purchased this course in another language, please change the website's language to this language from the language button on the top to display this content.
إذا كنت قد اشتريتها بالفعل بلغة أخرى فعليك تغيير لغة الموقع إلى تلك اللغة من زر اللغة أعلى الصفحة لتتمكن من المشاهدة
the Constitution prohibits laws which are discriminatory on the basis of sex, arising from the language of Section 13 of the Constitution.
الدستور يحظر القوانين التي تُعدَ تمييزية على أساس نوع الجنس، مما يترتب على ما جاء في المادة 13 من الدستور
higher categories would benefit from the language incentive scheme.
والفئات العليا يمكن أن يستفيدوا من خطة الحافز اللغوي
supported the suggestion of the Chairman of the Drafting Committee, as it was the most correct from the language standpoint.
قالت إنها تؤيد اقتراح رئيس لجنة الصياغة لكونه أصح من الناحية اللغوية
Results: 7523, Time: 0.0758

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic