FROM VARIOUS SOURCES , INCLUDING in Arabic translation

من شتى المصادر

Examples of using From various sources , including in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
for submission to panels. This may involve requesting additional information or evidence from various sources, including the claimants.
وقد يشمل هذا طلب معلومات أو أدلة إضافية من مصادر مختلفة بما في ذلك أصحاب المطالبات وقد تلتمس اﻷمانة
The increase came from various sources, including the soaring earmarked resources for emergencies and the good performance of monthly donations due to an increase in the number of individual donors.
وتُعزى الزيادة إلى أسباب شتى، منها الارتفاع الحاد في الموارد المخصصة لحالات الطوارئ والأداء الجيد في تقديم التبرعات الشهرية بسبب ارتفاع عدد المانحين من الأفراد
The Mission also received information from various sources, including in some cases from family members of victims, alleging that girls had been forced to marry members of armed groups in Gao and Timbuktu.
وتلقت البعثة أيضاً ادعاءات من مصادر عديدة، بما في ذلك أفراد من عائلات الضحايا، متحدثة عن زيجات قسرية مع أفراد الجماعات المسلحة، في غاو وتومبوكتو
The Secretary-General expressed great concern at reports from various sources, including United Nations agencies, that widespread recruitment of children by CDF in the southern and eastern provinces, especially at Bo and Kenema, was persisting.
وأعرب الأمين العام عن قلقه البالغ إزاء التقارير الواردة من مصادر مختلفة، بما فيها وكالات الأمم المتحدة، والتي تفيد بأن قوة الدفاع المدني ما زالت تقوم بتجنيد الأطفال على نطاق واسع في المقاطعات الجنوبية والشرقية ولا سيما في بو وكينيما
The present report is based on data and information drawn from various sources, including but not limited to national and regional information, the United Nations system and other international organizations, and major groups and networks.
ويستند هذا التقرير إلى البيانات والمعلومات المستقاة من مصادر متنوعة تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، المراكز الوطنية والإقليمية للمعلومات ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمجموعات والشبكات الكبرى
Those considerations had been drawn from various sources, including the activities described in her first report and its addendum, as well as from her informal consultations with various actors, personal research and engagements with global civil society.
وهذه الاعتبارات مستقاة من مصادر مختلفة، تشمل الأنشطة الوارد وصفها في تقريرها الأول وإضافته، فضلاً عن المشاورات غير الرسمية التي أجرتها مع مختلف الأطراف الفاعلة، وأبحاثها الشخصية وتفاعلها مع المجتمع المدني
Trust funds are earmarked resources entrusted to UNICEF from various sources, including Governments, other United Nations organizations and NGOs, mainly to cover the cost of procurement of supplies and services undertaken by UNICEF on behalf of others.
إن الأموال الاستئمانية موارد مخصصة عهدت بها مصادر مختلفة بما فيها حكومات ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ومنظمات غير حكومية إلى اليونيسيف لتغطية تكاليف شراء الإمدادات والخدمات التي تضطلع بها اليونيسيف بالنيابة عن الجهات الأخرى
(c) Undertake further comprehensive analysis of the information generated from various sources, including presentations and discussions that took place during the dialogue and the submissions from relevant stakeholders in response to the call for inputs on this matter;
(ج) إجراء مزيد من التحليلات الشاملة للمعلومات الواردة من مختلف المصادر، بما يشمل العروض التي قُدّمت والمناقشات التي جرت خلال جلسات الحوار والمعلومات الواردة من الجهات المعنية استجابةً للدعوة إلى تقديم إسهامات بشأن هذه المسألة
The present report is based on data and information drawn from various sources, including but not limited to the United Nations system, national and regional information, other international organizations and major groups and other sources as cited in the report.
ويستند هذا التقرير إلى بيانات ومعلومات مستقاة من مختلف المصادر، بما فيها، على سبيل المثال لا الحصر، منظومة الأمم المتحدة، والمعلومات الوطنية والإقليمية، ومنظمات دولية أخرى وفئات رئيسية ومصادر أخرى وفقا لما يرد في التقرير
Many representatives underscored the importance of reducing mercury emissions from various sources, including industrial processes, wastes, products containing mercury, energy production and artisanal and small-scale gold mining, with various views expressed regarding possible prioritization of efforts to tackle particular sources..
وشدد كثير من الممثلين على أهمية الحد من انبعاثات الزئبق المتأتية من مصادر شتى، بما في ذلك العمليات الصناعية، والنفايات، والمنتجات المحتوية على الزئبق، وإنتاج الطاقة، وتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق، وقدُمت آراء مختلفة بشأن إمكانية إعطاء الأولوية لمعالجة مصادر معينة
Plentiful information about such violations was available from various sources, including the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions(E/CN.4/1998/68/Add.3), which revealed a serious pattern of violations in the application of the death penalty, including a racial bias.
وأضاف أنه يمكن الحصول على معلومات وفيرة عن هذه اﻻنتهاكات من مختلف المصادر، بما في ذلك تقرير المقرر الخاص عن حاﻻت إعدام بدون محاكمة وبإجراءات مختصرة وحاﻻت إعدام تعسفية E/ CN.4/ 1998/ 68/ A d d .3، وهو يكشف النقاب عن نمط خطير لﻻنتهاكات في تطبيق عقوبة اﻹعدام بما في ذلك التمييز العنصري
While the Group has received multiple reports from various sources, including MONUC, suggesting that President Kagame ' s verbal threats had actually been executed in the field, the Group was nearing the end of its field investigations and was unable to independently verify those allegations.
ورغم أن الفريق تلقى عدة تقارير من مصادر مختلفة، بما في ذلك البعثة، توحي بأن التهديدات الكلامية للرئيس كاجامي قد نفذت بالفعل ميدانيا، فإن الفريق كان يقترب من نهاية تحقيقاته الميدانية ولم يتمكن من التحقق من صحة هذه الادعاءات بصورة مستقلة
There are more than sufficient facts and reports from various sources, including eyewitnesses of the events, Governments and intergovernmental and non-governmental organizations, that testify to the responsibility of Armenia and its political and military leadership and subordinate local armed groups for the crimes committed in Khojaly.
وهناك ما يكفي من الوقائع والتقارير المستقاة من مصادر مختلفة، بينها شهود للأحداث وحكومات ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية، تشهد على مسؤولية أرمينيا وقيادتها السياسية والعسكرية والجماعات المسلحة المحلية التابعة لها عن الجرائم المرتكبة في خوجالي
Corroborated information from various sources, including United Nations agencies and civil society organizations,
وأكدت معلومات متواترة من عدة مصادر، منها وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني،
fight against torture by requesting Governments to submit information regarding alleged cases of torture and other forms of ill-treatment that he receives from various sources, including individuals, and by reporting to the Commission.
يطلب إلى الحكومات تقديم معلومات تتعلق بحاﻻت التعذيب المدعاة وغيرها من أشكال إساءة المعاملة، التي ترده من مصادر مختلفة، بما فيها اﻷفراد، ويقدم تقارير إلى اللجنة
Canada expressed the opinion that the review would need to have information from various sources, including open-source information and information provided by civil society.
ورأت كندا أن الاستعراض يحتاج إلى معلومات من مصادر شتى، بما فيها المعلومات المفتوحة المصدر والمعلومات التي يقدّمها المجتمع المدني
It collected information on decolonization from various sources, including from the administering Powers, media, Internet sites, participants in regional seminars and petitioners participating in meetings of the Special Committee.
وهي تجمع المعلومات عن إنهاء الاستعمار من شتى المصادر، بما فيها السلطات القائمة بالإدارة، ووسائط الإعلام، ومواقع" الإنترنيت"، والمشاركون في الحلقات الدراسية الإقليمية، والملتمسون الذين يشاركون في جلسات اللجنة الخاصة
Data received from various sources, including the countries involved in the conflict, OECD and the Bretton Woods institutions, demonstrate that in broad terms the mineral production
وتبرهن البيانات الواردة من شتى المصادر، ومنها البلدان المشاركة في صراع جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومؤسسات بريتون وودز،
Background material is obtained from various sources, including country reports prepared by other Governments as well as information available from the United Nations High Commissioner for Refugees and prominent non-governmental organizations(NGOs).
وتُستمد المعلومات الأساسية من مصادر شتى بما فيها التقارير القطرية التي تعدها الحكومات الأخرى إلى جانب المعلومات المتاحة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية البارزة
The construction of the first eight modules of the North Building was financed from various sources, including contributions from France and Canada and from the United Nations Population Fund and the regular budget.
وتم تمويل بناء الوحدات الثماني الأولى للمبنى الشمالي من مصادر شتى منها الميزانية العادية ومساهمات من فرنسا وكندا وصندوق الأمم المتحدة للسكان
Results: 529, Time: 0.0851

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic