FULL RESPONSE in Arabic translation

[fʊl ri'spɒns]
[fʊl ri'spɒns]
رد كامل
استجابة كاملة
إجابة كاملة
ردا كاملا
الرد الكامل
الاستجابة الكاملة
وردًا كاملاً
اﻻستجابة الكاملة

Examples of using Full response in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
asked delegations to inform the secretariat if they thought they had not received a full response to their comments.
المجلس، وطلبت إلى الوفود إبلاغ الأمانة إذا شعرت أنها لم تتلق جوابا وافيا على تعليقاتها
Noting with grave concern that the security situation remains fragile throughout the country, and that attacks continue to be committed against humanitarian workers in Somalia and human rights defenders, the impact of which hinder a full response by aid agencies.
وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن الحالة الأمنية لا تزال هشة في جميع أنحاء البلد، وأن الاعتداءات لا تزال ترتكب ضد العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الصومال والمدافعين عن حقوق الإنسان، وأن ما لذلك من تأثير يعوق وكالات المعونة عن الاستجابة الكاملة
The Secretariat believes that the progressive improvement of the working conditions in Camp Faouar since 1995, together with the separate salary scale, would constitute a full response to the request of the General Assembly as set out in its resolution 55/264.
تعتقد الأمانة العامة أن من شأن التحسين التدريجي لظروف العمل في معسكر الفوار منذ عام 1995، جنبا إلى جنب مع جدول المرتبات المنفصل، أن يشكلا استجابة تامة لطلب الجمعية العامة على نحو ما هو وارد في القرار 55/264
that will make life of potential buyer more comfortable by getting the full response on all questions on one page.
تجعل الحياة من المشتري المحتمل أكثر راحة عن طريق الحصول على استجابة كاملة على جميع الأسئلة في صفحة واحدة
Eritrea for comments and verifications on the various allegations contained in the report, the delegation is unable to give a full response.
تدلي بتعليقاتها وبغرض التحقق من مختلف المزاعم الواردة في التقرير، فإنه يتعذر على الوفد تقديم رد كامل
Operations acknowledged receipt of your complaint, you will receive either: a a full response which adequately addresses the complaint; or b an explanation why the Head of Operations is not yet in a position to resolve the complaint and will indicate when you will receive a full response.
باستلام شكواك، ستتلقى إما: أ استجابة كاملة تعالج الشكوى بشكل مناسب؛ أو ب شرح لماذا لم يكن رئيس العمليات بعد في وضع يسمح له بحل الشكوى، وسوف يشير إلى متى ستتلقى ردا كاملا
If technical staff themselves do not learn from the procedure and repeatedly sidestep full response, the women/gender unit may be doubly burdened. Box II.1 describes a user-friendly form in a three-page format, developed to invite technical staff to engage with the gender staff, while simultaneously sending cues to them.
وإذا كان الموظفون التقنيون نفسهم ﻻ يتعلمون شيئا من اﻹجراء ويتجنبون اﻻستجابة الكاملة بصورة متكررة، فإن الوحدة المعنية بشؤون المرأة/نوع الجنس قد تنوء بعبء مزدوج- في المربع الثاني- ١ وصف لنموذج يسهل استخدامه لكراسة من ثﻻث صفحات، وأعد لدعوة الموظفين التقنيين إلى اﻻشتراك بالعمل مع الموظفين المعنيين بشؤون المرأة، وإرسال إشارات تلميحية إليهم في نفس الوقت
Requests the Executive Director of UNOPS to develop, in consultation with the Executive Board, a full response to the recommendations set out in the report on the independent review(DP/2003/40) for consideration at the first regular session 2004 of the Executive Board;
يطلب إلى المكتب التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أن يقوم، بالتشاور مع المجلس التنفيذي، بإعداد رد تام على التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالاستعراض المستقل(DP/2003/40) ليتم النظر فيه في الدورة العادية الأولى لعام 2004 للمجلس التنفيذي
Ms. Li may remain in Australia pending the grant of a parent visa, and that it would provide a full response as soon as possible.
يمنحان تأشيرة والدين وفي الأسس التي تجيز لهما ذلك بموجب القانون الأسترالي، وأنها ستقدم ردا وافيا في أقرب موعد تقديم ممكن
The Committee noted that the Government of Togo had transmitted a full response to the questionnaire distributed by the High Commissioner for Human Rights in accordance with Commission on Human Rights resolution 1999/78 on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that it had benefited in 1996 from a programme of technical.
ولاحظت اللجنة أن حكومة توغو قدمت رداً كاملاً على الاستبيان الذي وزعته المفوضية السامية لحقوق الإنسان وفقاً لقرار لجنة حقوق الإنسان 1999/78 بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأن حكومة توغو قد استفادت في عام 1996 من برنامج للمساعدة التقنية تابع للمفوضية السامية لحقوق الإنسان(وكانت تعرف حينئذ بمركز حقوق الإنسان
However, the current system of unilateral declarations is not in our view a full response to our concerns.
ولكننا نرى أن نظام الإعلانات الانفرادية الحالي لا يستجيب بشكل تام لشواغلنا
Accordingly, the Sovereign Military Order of Malta firmly reaffirms its full response to the Secretary-General ' s invitations to all nations.
وانطلاقا من ذلك، فإن جمعية فرسان مالطة العسكرية تؤكد مجددا استجابتها التامة لدعوة الأمين العام إلى جميع الأمم
Your complaint will be fully dealt with by us, and we will provide you with a full response within ten(10) banking days.
سيتم التعامل مع الشكوى بالكامل من قبلنا، وسوف نقدم لكم رداً كاملاً في غضون عشرة(10) أيام عمل مصرفي
In proceeding to submit its full response through this reply, Eritrea wishes to put on record its strong objections to this erroneous and unfair treatment.
وتود إريتريا في سعيها لتقديم ردها الكامل من خلال هذا الرد، أن تسجل اعتراضها القوي على هذه المعاملة الخاطئة وغير العادلة
The increased workload for the existing staff did not allow for full response to additional demands of Member States
حالت زيادة عبء العمل للموظفين القائمين دون اﻻستجابة على النحو الكامل إلى الطلبات اﻹضافية المقدمة من الدول اﻷعضاء،
Also, the Committee notes the lack of a full response to the requests of the General Assembly in paragraph 35 of its resolution 57/300(see para. 30 above).
وتشير اللجنة أيضا إلى عدم الاستجابة بشكل تام لطلبات الجمعية العامة الواردة في الفقرة 35 من قرارها 57/300(انظر الفقرة 30 أعلاه
Under section 17, it is stated that the increased workload for the existing staff did not allow for full response to additional demands of Member States
وأشير تحت الباب إلى أن زيادة عبء العمل للموظفين الموجودين قد حالت دون اﻻستجابة على نحو كامل إلى الطلبات اﻹضافية المقدمة من الدول اﻷعضاء،
In that context, Algeria offered its full and active support for the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, whose spirit is a full response to the quest for global cooperation in combating the scourge of terrorism.
وفي ذلك السياق، قدمت الجزائر دعمها الكامل والفعال لاعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي تشكل روحها استجابة كاملة للسعي لتحقيق التعاون الدولي في مكافحة آفة الإرهاب
Several CEB members also noted that the responses to the UNODC checklist were only the first step in the institutional review process and that the lack of full response delayed progress in the initiative as a whole.
وأشار عديدون من أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضاً إلى أن الردود على القائمة المرجعية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ليست إلا خطوة أولى في عملية الاستعراض المؤسسية وأن عدم التجاوب التام يؤخر إحراز تقدم على صعيد المبادرة ككل
For example, the proposed Regulations contained no provision equivalent to the provisions of the Staff Regulations governing the proper use of the assets of the Organization or the requirement for a full response to requests for information related to investigations.
وأشار، على سبيل المثال، إلى أن النظام الجديد لا يتضمن أحكاما مقابلة للأحكام الواردة في النظام الأساسي للموظفين، التي تنظم الاستخدام السليم لأصول المنظمة، أو اشتراط الاستجابة بشكل كامل لطلبات تقديم المعلومات فيما يتعلق بعمليات التحقيق
Results: 1306, Time: 0.0622

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic