FULLY SUPPORTED in Arabic translation

['fʊli sə'pɔːtid]
['fʊli sə'pɔːtid]
تؤيد تأييدا كاملا
تأييدا تاما
تؤيد تأييدا تاما
تأييدا كاملا
يؤيد بالكامل
الدعم الكامل
تدعم تماما
تأييدا كامﻻ
تدعم بالكامل
تساند تماما
مدعومة بالكامل
تأييد تام
بالتأييد الكامل
مدعومًا تمامًا

Examples of using Fully supported in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Group fully supported the report adopted by the open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions(IDB.19/12 and Corr.1).
وأضاف أن المجموعة تؤيد تأييدا تاما التقرير المعتمد من قبل فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسداد اﻻشتراكات المقررة في أوانها IB.19/12 و Corr.1
Whereas the Group of 12 fully supported the legitimacy of these councils, SNA called for a fundamental review of their status and mandate.
ففي حين تؤيد مجموعة اﻟ ٢١ تأييدا كامﻻ شرعية هذه المجالس، فإن التحالف الوطني الصومالي يطالب بإجراء استعراض جذري لمركزها ووﻻيتها
Mr. Mekprayoonthong(Thailand) said that his delegation fully supported the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China.
السيد مكبرايونثونغ تايلند: قال إن وفد بلده يؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين
Her Government fully supported international action to reduce drug demand through rehabilitation and social integration programmes for drug addicts and preventive measures.
وذكرت أن حكومتها تدعم تماما العمل الدولي الذي يستهدف خفض الطلب على المخدرات من خلال برامج إعادة التأهيل والإندماج في المجتمع لمدمني المخدرات واتخاذ تدابير وقائية
The United States fully supported the implementation of the Standard Rules for Equalization of Opportunities for People with Disabilities
والوﻻيات المتحدة تؤيد تأييدا تاما تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين،
The United Kingdom fully supported and, where appropriate, participated in European Union démarches to promote ratification of the Treaty, including in Indonesia in March 2007.
قدمت المملكة المتحدة الدعم الكامل لمساعي الاتحاد الأوروبي من أجل التشجيع على التصديق على المعاهدة وشاركت فيها عند الاقتضاء، بما في ذلك المساعي الخاصة بإندونيسيا في آذار/مارس 2007
New Zealand fully supported the firm response made by this Organization and the North Atlantic Treaty Organization to the murderous shelling of Sarajevo late in August.
وأيدت نيوزيلندا تأييدا كامﻻ الرد الحازم من جانب هذه المنظمة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي على عمليات القصف اﻹجرامي لسراييفو في أواخر آب/أغسطس
It was essential to have a legal base, and his delegation fully supported the draft resolution regarding an effective international legal instrument against corruption.
ولا بد من وضع أساس قانوني، وإن وفد بلده يؤيد بالكامل مشروع القرار المتعلق بوضع صك قانوني فعال لمكافحة الفساد
Her Government fully supported the inclusive participation of indigenous peoples in the preparatory process.
وأفادت بأن حكومتها تؤيد تأييدا تاما مشاركة الشعوب الأصلية الشاملة في العملية التحضيرية
Canada had increased its funding to OHCHR because it fully supported its strategic management and efforts to expand its field presence.
وأردفت قائلة إن كندا قد زادت من تمويلها للمفوضية لأنها تدعم تماما إدارتها الاستراتيجية وجهودها المبذولة لتوسيع وجودها في الميدان
For its part, the Republic of Korea fully supported the work of the Special Rapporteur and would continue to share its experience in political development.
وقال إن جمهورية كوريا ستقدم من جانبها الدعم الكامل للعمل الذي تؤديه المقررة الخاصة وستواصل مشاطرة تجربتها في مجال التنمية السياسية
His Government fully supported and actively participated in United Nations peacekeeping operations.
واختتم قائلا إن حكومته تدعم بالكامل وتشترك بنشاط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
said that his Government fully supported the lawful rights of Argentina in the sovereignty dispute over the Malvinas Islands.
قال إن حكومته تساند تماما الحقوق المشروعة للأرجنتين في النزاع المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس
His delegation fully supported the efforts that had been made by small island developing States to introduce a protocol focusing on their peculiar conditions.
ويؤيد وفده تأييدا كامﻻ الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية لوضع بروتوكول يركز على الظروف الخاصة بها
Jamaica fully supported United Nations efforts to use affordable emerging technologies to facilitate information sharing, collaboration and internal communication.
واستطردت قائلة إن جامايكا تدعم تماما الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لاستخدام التكنولوجيات الناشئة المنخفضة التكلفة لتسهيل تبادل المعلومات، والتعاون والاتصالات الداخلية
Ms. Chavanart(Thailand) said that Thailand fully supported the policy of zero tolerance for all misconduct by United Nations personnel.
السيدة تشافانارت(تايلند): قالت إن تايلند تؤيد تأييدا تاما سياسة احتمال الصفر بالنسبة لكل سوء تصرف من قبل الأفراد العاملين مع الأمم المتحدة
The representative of Pakistan said that his delegation fully supported the right to selfdetermination and article 3 of the draft declaration.
وقال ممثل باكستان إن وفده يؤيد بالكامل حق تقرير المصير والمادة 3 من مشروع الاعلان
indicated that the Government fully supported the major thrust of the recommendations.
حكومة بلدها تدعم بالكامل الزخم الرئيسي للتوصيات
His Government fully supported the efforts of the United Nations Environment Programme(UNEP)
وحكومة العراق تساند تماما جهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
South Africa fully supported all United Nations initiatives and instruments aimed at eradicating discrimination and abuse towards women.
وتؤيد جنوب أفريقيا تأييدا كامﻻ جميع مبادرات اﻷمم المتحدة وصكوكها الرامية إلى القضاء على ما تواجهه المرأة من تمييز وسوء معاملة
Results: 1119, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic