Examples of using Further mainstreaming in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(vii) Provision of policy support and advocacy on issues relating to children and armed conflict to Secretariat staff as required, with a view to the further mainstreaming of protection and reintegration issues in peacekeeping and peacebuilding operations, including child protection advisers and child protection focal points;
Apos; 7' تقديم الدعم في مجال السياسات والاضطلاع بأنشطة الدعوة بشأن مسائل الأطفال والنـزاع المسلح لفائدة موظفي الأمانة العامة حسب الضرورة، وذلك لمواصلة تعميم مراعاة مسائل الحماية وإعادة الإدماج في عمليات حفظ السلام وبناء السلام، ولا سيما مستشارو حماية الأطفال ومنسقو شؤون حماية الأطفال العاملون فيها
This mechanism should aim at longer-term partnership building with a view to jointly identifying the best options for further mainstreaming the UNCCD in the national development framework and mobilizing, in a more predictable manner, the much needed financial resources for NAP implementation.
وينبغي أن تهدف هذه الآلية إلى إقامة شراكات أطول أجلا بغية العمل بصفة مشتركة على تحديد أفضل الخيارات لزيادة إدماج الاتفاقية في إطار التنمية الوطنية والقيام، على نحو يمكن التنبؤ به بقدر أكبر، بتعبئة الموارد المالية المطلوبة بشدة لتنفيذ برامج العمل الوطنية
Encourages the Economic and Social Council to include in its high-level discussions the issues of sustainable urbanization, urban poverty reduction and slum-upgrading, including access to basic services for all and further mainstreaming access by the poor to water and sanitation as a key contribution to the attainment of the Millennium Development Goals;
تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يدرج في مناقشاته الرفيعة المستوى مسألتي التحضر المستدام والتخفيف من وطأة الفقر في المدن، والارتقاء بالأحياء الفقيرة، بما في ذلك توفير سبل الحصول على الخدمات الأساسية أمام الجميع، ومواصلة تعميم حصول الفقراء على المياه وخدمات الصرف الصحي، باعتبار ذلك مساهمة أساسية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
In December 2013, I attended a meeting on disability mainstreaming at the Economic Commission for Africa(ECA). It was the second meeting on disability and development organized by ECA and focused on further mainstreaming disability in the policy and programmes of ECA.
وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، حضرتُ اجتماعا بشأن تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وهو الاجتماع الثاني بشأن الإعاقة والتنمية الذي تنظمه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وقد ركز على مواصلة تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في سياسات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرامجها
To assist in further mainstreaming minority issues as human rights concerns in the work of the United Nations in the areas of development and peace and security, it may be necessary to consider further ways of providing training in minority rights and developing appropriate methodological tools, such as profiles and a matrix on minorities.
وللمساعدة في زيادة إدماج قضايا الأقليات، بوصفها من شواغل حقوق الإنسان، في صميم عمل الأمم المتحدة في مجالات التنمية والسلام والأمن، قد يلزم النظر في سبل أخرى لتوفير التدريب في مجال حقوق الأقليات واستحداث أدوات منهجية ملائمة، مثل المخططات والمصفوفات بشأن الأقليات
Encourages the Economic and Social Council to include in its high-level discussions the issues of sustainable urbanization, urban poverty reduction and slum-upgrading, including access to basic services for all and further mainstreaming access by the poor to water and sanitation as a key contribution to the attainment of the Millennium Development Goals;
تشجع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن يدرج في مناقشاته الرفيعة المستوى المسائل المتعلقة بالتحضر المستدام والتخفيف من وطأة الفقر في المدن وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، بما في ذلك توفير سبل الحصول على الخدمات الأساسية للجميع ومواصلة تعميم حصول الفقراء على المياه والصرف الصحي، باعتبار ذلك مساهمة أساسية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
(vi) Provision of policy support and advocacy on issues relating to children and armed conflict to Secretariat staff as required, with a view to the further mainstreaming of protection and reintegration issues in peacekeeping and peacebuilding operations, including child protection advisers and child protection focal points;
Apos; 6' تقديم الدعم في مجال السياسات والاضطلاع بأنشطة الدعوة بشأن مسائل الأطفال والنـزاع المسلح بين صفوف موظفي الأمانة العامة حسب الضرورة، وذلك لمواصلة تعميم مراعاة مسائل الحماية وإعادة الإدماج في عمليات حفظ السلام وبناء السلام، بما في ذلك مستشارو حماية الأطفال وجهات تنسيق حماية الأطفال
Like Subprogramme 9.1B, this subprogramme would be drawing on expertise across the secretariat to deliver its mandates, using focal points in each division, thus ensuring further mainstreaming of the issues and creating synergies, particularly with Subprogramme 9.1B, which shared many of the same clients.
وهذا البرنامج الفرعي، شأنه شأن البرنامج الفرعي 9-1 باء، سيعتمد على الخبرة الفنية المتاحة عبر الأمانة بغية تنفيذ ولاياته، باستخدام جهات وصل في كل شعبة، مما يضمن زيادة إدماج القضايا في صلب البرنامج الفرعي ويحقق التآزر، وخاصة مع البرنامج الفرعي 9-1 باء، الذي يتقاسم مع هذا البرنامج الفرعي العديد من الزبائن أنفسهم
(e) The further mainstreaming of chemicals and hazardous wastes issues in national development plans and strategies, thus benefiting from the lessons learned and best practices from the UNDP-UNEP partnership initiative on the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management;
(ﻫ) مواصلة إدراج مسائل المواد الكيميائية والنفايات الخطرة في صلب الخطط والإستراتيجيات الوطنية للتنمية مع الاستفادة في ذلك من الدروس وأفضل الممارسات المستخلصة من مبادرة الشراكة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
Welcomes the activities undertaken by the United Nations Environment Programme aimed at strengthening the protection and sustainable management of marine and coastal ecosystems and further mainstreaming the United Nations Environment Programme marine and coastal strategy in line with the United Nations Millennium Declaration and the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of
ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بهدف تعزيز الحماية والإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية البحرية والساحلية، ومواصلة تعميم الاستراتيجية البحرية والساحلية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تمشيا مع إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()
Welcomes the activities undertaken by the United Nations Environment Programme with a view to strengthening the protection and sustainable management of marine and coastal ecosystems and further mainstreaming the marine and coastal strategy of the Programme in line with the United Nations Millennium Declaration
ترحب بالأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بهدف تعزيز حماية النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية وإدارتها على نحو مستدام ومواصلة تعميم مراعاة الاستراتيجية البحرية والساحلية للبرنامج تماشيا مع إعلان الأمم المتحدة للألفية()
Comprehensive human rights training of United Nations staff is indispensable for the further mainstreaming of human rights into the United Nations system and for enhanced coordination of related activities. Establishment of human rights focal points within each component of the United Nations system, as well as development of joint or coordinated programmes addressing human rights issues, could provide the organizational framework for cooperation in this area.
وﻻ غنى عن التدريب الشامل لموظفي اﻷمم المتحدة على حقوق اﻹنسان من أجل مواصلة إدماج حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة وتحسين تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة، ويمكن توفير اﻹطار التنظيمي للتعاون في هذا المجال عن طريق إنشاء مراكز لتنسيق حقوق اﻹنسان ضمن كل عنصر من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك استحداث برامج مشتركة أو منسقة تتناول قضايا حقوق اﻹنسان
(d) Recommending that the issues of access to basic services for all and sustainable urbanization be included in the high-level discussions of the Economic and Social Council and other intergovernmental mechanisms with a view to promoting the guiding principles on access to basic services for all and to further mainstreaming access by the poor to water and sanitation as a key contribution to the attainment of the Millennium Development Goals.
(د) التوصية بإدراج مسألة إتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية للجميع، والتحضر المستدام، في مناقشات الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والآليات الحكومية الدولية الأخرى، بهدف تعزيز المبادئ التوجيهية المتعلقة بإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية للجميع، ومواصلة تعميم حصول الفقراء على المياه وخدمات الصرف الصحي، كمساهمة أساسية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
In further mainstreaming the right to development and enhancing inter-agency coordination, OHCHR relies on the existing mechanisms,
تعتمد المفوضية السامية في سعيها إلى زيادة تعميم منظور الحق في التنمية وتعزيز التنسيق
Calls upon landlocked and transit developing countries to take all appropriate measures, as set out in the Declaration of the high-level meeting of the sixty-third session of the General Assembly on the midterm review of the Almaty Programme of Action, to speed up the implementation of the Almaty Programme of Action, and calls upon the landlocked developing countries to take greater ownership of the Almaty Programme of Action by further mainstreaming it into their national development strategies;
تطلب إلى بالبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية اتخاذ جميع التدابير المناسبة، على النحو المبين في الإعلان الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى لدورة الجمعية العامة الثالثة والستين بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي()، للتعجيل بتنفيذ برنامج عمل ألماتي، وتطلب إلى البلدان النامية غير الساحلية أن تعزز ملكيتها لبرنامج عمل ألماتي بزيادة إدماجه في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
At the initiative of the United Nations Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, and in consultation with IPU, a guidance note for United Nations country representatives and parliamentarians on how they can work together to assist with the implementation and further mainstreaming of the Istanbul Programme of Action was produced early this year.
وبمبادرة من مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وبالتشاور مع الاتحاد البرلماني الدولي، أُعدت في مستهل هذا العام مذكرة توجيهية موجَّهة إلى الممثلين القطريين للأمم المتحدة والبرلمانيين بشأن الطريقة التي يمكنهم بها العمل سويا للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول وزيادة تعميمه
Encourages affected country Parties to further mainstream desertification, land degradation and drought issues in national capacity-building initiatives carried out by science, technology and research institutions;
يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على مواصلة تعميم مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في المبادرات الوطنية لبناء القدرات التي تنفذها مؤسسات العلم والتكنولوجيا والبحث
Also invites Governments to implement actions to further mainstream the sound management of chemicals and wastes in national development plans, domestic budgets and relevant sector policies;
يدعو أيضاً الحكومات إلى تنفيذ الإجراءات الرامية لمواصلة تعميم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات في خطط التنمية الوطنية والميزانيات المحلية وسياسات القطاعات ذات الصلة
UNHCR continues to refine its involvement and further mainstream IDP issues within its structures, policies and programmes.
وتواصل المفوضية تنقيح تدخلاتها وزيادة إدماج قضايا المشردين داخلياً ضمن هياكلها وسياساتها وبرامجها
Further mainstream human rights within the Directorate-General Home Affairs, and in this respect consider establishing a human rights focal point within the Directorate-General.
مواصلة إدماج حقوق الإنسان في المديرية العامة للشؤون الداخلية، وفي هذا الصدد النظر في إنشاء جهة تنسيق في مجال حقوق الإنسان في المديرية العامة
Results: 47, Time: 0.0503

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic