HAD BEEN DEVOTED in Arabic translation

[hæd biːn di'vəʊtid]
[hæd biːn di'vəʊtid]
قد كُرس
وخُصص
and allocated
and devoted
and dedicated
and customize
and set aside
and earmarked
and make
and personalize
and allotted
and assigned
وكرست
devoted
dedicated
enshrined

Examples of using Had been devoted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Much good could have been accomplished if a fraction of those military expenditures had been devoted to the promotion of the Millennium Development Goals.
وكم كان سيتحقق من الخير لو أن جزءاً من تلك النفقات العسكرية سُخر لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية
As most efforts of the NEPAD secretariat during the biennium had been devoted to governance issues and the peer-review mechanism, fewer requests for inputs had been received than anticipated.*.
ونظرا إلى أن أمانة الشراكة كرست معظم جهودها خلال فترة السنتين لمسائل الحكم وآلية استعراض النظراء، كان عدد الطلبات المقدمة للحصول على النواتج أقل من المتوقع
The meeting had been devoted to an analysis of the Rome Statute of the International Criminal Court, and had concluded that the Statute, although not perfect, was the best that could be expected under the prevailing international circumstances.
وقد كُرس اﻻجتماع ﻹجراء تحليل لنظام روما اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واستنتج بأن النظام اﻷساسي، مع أنه غير كامل، هو أفضل ما يمكن توقعه في ظل الظروف الدولية السائدة
In 2003, 36.9 per cent of the budget had been devoted to social development, of which 8 per cent was for education and training and 6.3 per cent for health care.
وفي عام 2003، تم تخصيص 36.9 في المائة من الميزانية للتنمية الاجتماعية، ومنها 8 في المائة للتعليم والتدريب و6.3 في المائة للصحة
pointed out that it was not because the Caribbean Seminar in Anguilla had been devoted to Caribbean problems that Gibraltar had not taken part; representatives from a number of countries not connected with the region had participated.
كون الحلقة الدراسية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في أنغيلا كرست لمشاكل تلك المنطقة ينبغي ألا يمنع جبل طارق من المشاركة؛ فممثلون من عدد من البلدان غير المرتبطين بالمنطقة قد شاركوا
Mr. Grima(Malta), Rapporteur, said that the United Nations International Meeting on the Question of Palestine, held in Geneva on 3 and 4 April, had been devoted exclusively to the issue of Palestinian political prisoners in Israeli prisons and detention facilities.
السيد غريما(مالطة)، المقرر: قال إن اجتماع الأمم المتحدة الدولي المعني بقضية فلسطين، الذي عُقد في جنيف في يومي 3 و 4 نيسان/أبريل، قد كُرس بكامله لمسألة السجناء السياسيين الفلسطينيين في السجون والمعتقلات الإسرائيلية
Most of the Committee ' s meetings had been devoted to a substantive discussion of all aspects of the Treaty and of the three clusters of issues contained in annex VIII to the final report of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference(NPT/CONF.2000/1).
وكرست غالبية جلسات اللجنة للمناقشات المواضيعية حول جميع جوانب الاتفاقية والجوانب المتعلقة بالمجموعات الثلاث من المسائل المدرجة في المرفق الثامن للتقرير النهائي للجنة التحضيرية عن مؤتمر الاستعراض لعام 2000(NPT/CONF.2000/1
While poverty was pervasive throughout the developing world, it had increased in some countries. The LDCs were the most seriously affected despite the United Nations programmes that had been devoted to them in the past 20 years.
وأضاف قائلا إنه إذا كان الفقر سائدا في البلدان النامية فإنه قد زاد في بعضها، وأقل البلدان نموا هي أكثرها تضررا بالرغم من برامج الأمم المتحدة التي كرست لها خلال العقدين الماضيين
A great deal of thought had been devoted to the question of how to retain the right of compliant States parties to acquire that sensitive technology while limiting the ability to do so of those who did not live up to their obligations under the Treaty.
وقد تم تخصيص قدر كبير من التفكير إلى مسألة كيفية الإبقاء على حق الدول الأطراف الممتثلة لاكتساب التكنولوجيا الحساسة مع الحد من القدرة على فعل ذلك بالنسبة للذين لم يفوا بالتزاماتهم بموجب المعاهدة
While he was pleased that considerable system-wide attention had been devoted to the preparatory activities for the Conference, he believed that some agencies and departments could do more.
وقال إنه سعيد ﻷن يﻻحظ أن قدرا كبيرا من اﻻهتمام يكرس لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر، على نطاق المنظومة، إﻻ أنه يرى أن بعض الوكاﻻت واﻹدارات لم تقم بكل ما تستطيع القيام به
In 2006, 31 per cent of the country ' s gross domestic product(GDP) had been devoted to social investment, with the largest share for education(37.5 per cent) followed by social security(26.3 per cent) and health(13.3 per cent).
وقالت إن 31 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي قد خُصص، في عام 2006، للاستثمارات الاجتماعية، علما أن أهم قطاع هو قطاع التعليم(37.5 في المائة) يليه الضمان الاجتماعي(26.3 في المائة) والصحة(13.3 في المائة
flagrant practices of the Israeli authorities on the ground could not be ignored; two thirds of it had been devoted to describing the humanitarian plight and dire economic situation of the Palestinians.
ممارسات السلطات الإسرائيلية التي تجاوزت حدها على أرض الواقع لا يمكن تجاهلها. فقد كُرّس ثلثا الإحاطة لوصف المعاناة الإنسانية والحالة الاقتصادية المريعة للفلسطينيين
In addition, the first session of the Children ' s Parliament had considered the main lines of the National Plan of Action for Children(2002-2010), while the subsequent special session had been devoted to the Environmental Education Programme.
وعلاوة على ذلك، نظر برلمان الأطفال في دورته الأولى في الخطوط العريضة لخطة العمل الوطنية المعنية بالأطفال(2002-2010)، في حين كُرست الدورة الاستثنائية اللاحقة لبرنامج التثقيف البيئي
of funding had gone to polio, measles and malaria campaigns, considerable sums had been devoted to projects aimed at empowering women and assisting adolescent girls.
الجزء الأكبر من التمويل كان قد خصص لحملات شلل الأطفال والحصبة والملاريا، فقد خصصت مبالغ كبيرة لمشاريع تهدف إلى تمكين النساء ومساعدة الفتيات المراهقات
While many delegations might wish the work on electronic single window facilities to continue, and considerable resources had been devoted to it already, the Commission should be wary of straying into the realm of national regulatory systems.
وأضاف أنه في حين قد ترغب العديد من الوفود في مواصلة العمل في مجال مرافق النافذة الإلكترونية الوحيدة، وهو عمل خصصت له موارد كبيرة بالفعل، فإنه ينبغي للجنة أن تتوخى الحذر حتى لا تضل طريقها فتتجه إلى مجال الأطر التنظيمية الوطنية
The first two-and-a-half months of his term of office had been devoted to emergency measures needed so that the Organization could be stabilized financially and administratively and a drastic reduction in personnel effected.
وقال انه كرس أول شهرين ونصف الشهر من فترة توليه المنصب لتدابير طارئة كانت ﻻزمة من أجل تحقيق استقرار المنظمة من الناحيتين المالية واﻻدارية اضافة الى انجاز تخفيض قاس في عدد الموظفين
Most of the Preparatory Committee ' s meetings had been devoted to a substantive discussion of all aspects of the Treaty and of three clusters of issues based on the allocation of items to the Main Committees of the 2005 Review Conference(NPT/CONF.2005/DEC.1).
وقال إن معظم جلسات اللجنة التحضيرية خُصصت لمناقشة موضوعية لجميع جوانب المعاهدة والمجموعات الثلاث للمسائل على أساس توزيع البنود على اللجان الرئيسية لمؤتمر الاستعراض عام 2005(NPT/CONF.2005/DEC.1
Although a programme area in chapter 17 had been devoted exclusively to small islands, it was early apparent that an effective programme of action would have to take account of Agenda 21 in its entirety.
ورغم تخصيص مجال برنامجي في الفصل ١٧ للجزر الصغيرة وحدها، فإنه اتضح في فترة مبكرة أن وضع برنامج عمل فعال سيستلزم مراعاة جدول أعمال القرن ٢١ برمته
The President of the Transitional Federal Government, Sharif Sheikh Ahmed, said that, while much effort had been devoted to finding a political solution, he had not yet managed to reach a common understanding with the Speaker on post-transitional arrangements.
وقال شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، إنه بالرغم من أنه قد أفرد الكثير من الجهد لإيجاد حل سياسي، لكنه لم يتمكن حتى الآن من التوصل إلى تفاهم مشترك مع رئيس البرلمان على ترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية
The President said that the meeting of experts held in July 2008 had been devoted in part to the discussion and further adjustment of the various forms, which would have to be reviewed and formally adopted.
الرئيس: قال إن اجتماع الخبراء المعقود في تموز/يوليه 2008 كان مكرساً في جزء منه للاستمارات المختلفة التي جرى استعراضها وتكييفها والتي سيكون من المناسب إعادة النظر فيها واعتمادها رسمياً
Results: 84, Time: 0.0814

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic