HAS ATTACHED in Arabic translation

[hæz ə'tætʃt]
[hæz ə'tætʃt]
تولي
قد ألحقت
وتعلق
attach
hang
attachment
comments
concerned
places
attaches great
suspends
وتولي
and
assumption
attaches
gives
pays
places
attaches great
to take over
to assume
importance
ترفق
attach
enclose
include
be accompanied
annexed
easy
shall accompany
قد أرفق

Examples of using Has attached in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
QNP has attached great importance to the cultivation and development of market and is steadily improving its product market share.
يولي QNP أهمية كبيرة لزراعة وتنمية السوق ويطور بشكل مطرد حصته في سوق المنتجات
Morocco has attached special importance to the implementation of the recommendations of the first review(A/HRC/8/22), bearing in mind that some recommendations are part of a long-term process.
أولى المغرب أهمية خاصة لتنفيذ توصيات الاستعراض الأول، علماً بأن بعض التوصيات تدخل في إطار عملية طويلة الأجل
The import and export policy of hardware, including fasteners, has attached attention from the industry.
تولى سياسة الاستيراد والتصدير من الأجهزة، بما في ذلك السحابات، والاهتمام من قال industry
The Group has attached to the present report all annexes it deems essential for making its case.
وقد ألحق الفريق بهذا التقرير جميع المرفقات التي يعتبرها أساسية لتقديم أدلة الإثبات التي يدعم فيها وجهة نظره
Partnerships/initiatives between international organizations and States 282. In order to support a global partnership for development, IMO has attached great importance to partnership arrangements for the delivery of its technical cooperation activities.
لدعم إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، تولي المنظمة البحرية الدولية أهمية بالغة لترتيبات الشراكة للقيام بأنشطتها في مجال التعاون التقني
The Sudan is committed to reducing the burden of poverty and, to this end, has attached great importance to improving public service delivery, creating employment and establishing safety nets.
والسودان ملتزم بالحد من وطأة الفقر وقد علق أهمية كبيرة، لهذا الغرض، على تحسين تقديم الخدمات العامة، وإيجاد فرص العمل، وإنشاء شبكات الأمان
President Clinton has attached considerable importance to achieving as soon as possible a global, non-discriminatory and effectively verifiable cut-off treaty.
لقد علق الرئيس كلينتون أهمية كبيرة على السعي، في أقرب وقت ممكن، إلـى إنجـاز معاهدة بشأن قطع إمداد المواد اﻻنشطارية تكون عالمية وﻻ تمييزية ويمكن التحقق من اﻻمتثال ﻷحكامها بشكل فعال
The President of the General Assembly has attached utmost importance to the follow-up to, and implementation of, development issues in the 2005 World Summit Outcome.
وأولى رئيس الجمعية العامة أهمية قصوى لمتابعة وتنفيذ القضايا الإنمائية في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005
From the outset of the operation under resolution 986(1995), the Committee has attached high priority to the work of processing applications for supplying humanitarian goods to Iraq.
منذ بداية العملية المضطلع بها بموجب القرار ٩٨٦ ١٩٩٥، علقت اللجنة أولوية عليا على أعمال تجهيز طلبات توريد السلع اﻹنسانية إلى العراق
The Republic of Korea has attached importance to greater cooperation and interaction between the United Nations and regional and other organizations.
إن جمهورية كوريا قد علقت أهمية على مزيد من التعاون والتفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى
The Government of El Salvador has attached particular importance to this item since we signed the 1992 Peace Accords at Chapultepec, Mexico.
فقد أولت حكومة السلفادور أهمية خاصة لهذا البند منذ أن وقّعنا اتفاقيات السلام في تشابولتيبيك في المكسيك
Since regaining national sovereignty, Algeria has attached special importance to those peaceful applications by investing in this particular area.
إن الجزائر ومنذ استرجاع سيادتها الوطنية أولت اهتماماً خاصاً للاستعمال السلمي لهذا المجال بالاستثمار في هذا القطاع
In view thereof, the Standing Committee has attached considerable importance to the analysis of prevailing ship financing arrangements and their adequacy for developing countries ' operators.
ونظرا لذلك، فقد علقت اللجنة الدائمة أهمية كبيرة على تحليل ترتيبات تمويل السفن السائدة وكفايتها بالنسبة لمشغلي سفن البلدان النامية
This dark entity has attached itself to him and now it's feeding off of all of you.
هذا الكيان الظلام قد تعلق نفسها له والآن حان تغذية الخروج من كل واحد منكم
Since its inception, the TICAD process has attached great importance to South-South Cooperation,
ومنذ بداية عملية مؤتمر طوكيو، أولت اهتماماً كبيراً للتعاون
Instead, the Special Rapporteur has attached a bibliography to the present report which is comprehensive, though not exhaustive.
وألحقت المقررة الخاصة، عوضا عن ذلك، ثبتا مرجعيا بهذا التقرير يتسم بالشمول، وإن لم يكن جامعا
(c) A State that has attached conditions of acceptance may at any time withdraw such conditions.
ج يجوز للدولة التي تقرن قبولها بشروط أن تسحب هذه الشروط في أي وقت
The Government of Mongolia highly values the spirit, principles and objectives of the Cairo Programme of Action and has attached high priority to its implementation.
وتثمن حكومة منغوليا عاليا روح ومبادئ وأهداف برنامج عمل القاهرة وقد أولت أهمية عليا لتنفيذه
In view of the characteristics of cultural and artistic education, the State has attached art educational institutions to the Ministry of Culture, enabling the latter to give comprehensive guidance.
ونظراً لما يتمتع به التعليم الثقافي والفني من مزايا، فقد ألحقت الدولة مؤسسات تعليم الفنون بوزارة الثقافة، وخولت لها مسؤولية تقديم الإرشاد الشامل
The new Government in power since 1989 has attached fundamental importance to external cooperation, in view of the decline in financial assistance since the beginning of the second half of the past decade and a negative capital flow.
وتولي الحكومة الجديدة، الماسكة بزمام السلطة منذ عام ٩٨٩١، أهمية أساسية للتعاون الخارجي نظراً ﻻنخفاض المساعدة المالية منذ بداية النصف الثاني من العقد الماضي ونقص تدفق رأس المال
Results: 119, Time: 0.068

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic