HAS HEIGHTENED in Arabic translation

[hæz 'haitnd]
[hæz 'haitnd]

Examples of using Has heightened in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
CHRC/PN/SARANGBANG noted that militarism has heightened in the DPRK.
ولاحظت اللجنة الكاثوليكية لحقوق الإنسان/شبكة السلام/فريق سارانغبانغ لحقوق الإنسان أن النزعة العسكرية تفاقمت في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
It has heightened the risk of a loss of the momentum achieved so far.
فقد زاد من خطر فقدان الزخم الذي تحقق حتى الآن
It has heightened our awareness of the devastating impact of natural disasters on poor developing countries.
وقد زادت وعينا بالتأثير المدمر للكوارث الطبيعية على البلدان النامية الفقيرة
The extensive search for those who fled downtown in Beverly Hills and in L.A.X. has heightened.
البحث واسع النطاق لأولئك اللذين فروا من وسط المدينة في تلال بيفرلي ومطار لوس أنجلوس زادت حدتها
The campaign has heightened our collective consciousness and stirred us to redouble our efforts in this respect.
وقد أبرزت هذه الحملة وعينا الجماعي وحرَّكتنا نحو مضاعفة جهودنا في هذا الصدد
Furthermore, the global financial crisis has heightened nationalistic tendencies concerning job-protection measures, particularly in developed countries.
علاوة على ذلك، أدت الأزمة المالية العالمية إلى رفع حدة المشاعر القومية بشأن تدابير حماية الوظائف، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو
Increased economic integration has heightened the risk that a natural disaster in one country can have significant repercussions elsewhere.
وقد أسفرت زيادة التكامل الاقتصادي عن اشتداد الخطر المتمثل في أن وقوع كارثة طبيعية في أحد البلدان يمكن أن يكون له انعكاسات كبيرة في بلدان أخرى
The Chernobyl problem has heightened our awareness of the complexity of the situation in which our friends find themselves.
وزادت مشكلة تشرنوبيل وعينا بتعقيد الحالة التي يجد أصدقاؤنا أنفسهم فيها
Media speculation concerning Nusra Front and ISIL sleeper cells among area refugees has heightened feelings of insecurity, raising protection concerns.
وقد زادت تكهنات وسائط الإعلام بإمكان وجود" خلايا نائمة" لجبهة النصرة وداعش في مناطق اللاجئين من الشعور بانعدام الأمن، ما أثار هواجس تتعلق بتوفير الحماية
His obsession Has heightened, As indicated by his Following her to maryland And the amount of detail In those letters.
هوسه صعّدَ، ك أشارَ إليه بمتابعتهها إلى maryland وكمية تفصيل في تلك الرسائلِ
The Executive Board ' s emphasis on capacity-building has heightened the awareness of country offices regarding this dimension of the country programme.
وزاد تأكيد المجلس التنفيذي علــى بنــاء القدرات مــن وعــي المكاتب الميدانية فيما يتعلق بهذا البعد من أبعاد البرنامج القطري
Even when there has been a formal peace agreement, the vicious cycle of poverty and instability has heightened the risk of relapse into violence.
وحتى حين كان هناك اتفاق سلام رسمي، فإن الحلقة المفرغة من الفقر والاضطراب رفعت درجة خطورة العودة إلى العنف
This will involve protecting social and economic assets from floods and other disasters, particularly in those areas where rapid economic growth has heightened the risks.
وسيشمل ذلك حماية الأصول الاجتماعية والاقتصادية من الفيضانات والكوارث الأخرى، لا سيما في المناطق التي تسبب النمو الاقتصادي السريع فيها إلى تزايد هذه المخاطر
Moreover, increased knowledge of the part played by the Antarctic environment has heightened our countries ' commitment to the preservation of its unique and life-sustaining ecosystem.
ثم أن ازدياد المعرفة بالدور الذي تؤديه بيئة انتاركتيكا قد قوى التزام بلداننا بالمحافظة على نظامها اﻹيكولوجي الفريد الذي يديم الحياة
The arrival of internally displaced people has heightened the demand for shelter in receiving areas that were not even meeting the demand resulting from natural population growth.
وأدى مجيء المشردين داخليا إلى اشتداد الطلب على الملاجئ في المناطق المستضيفة التي لم تكن قادرة حتى على سد الاحتياجات الناشئة عن النمو السكاني الطبيعي
The changing socio-political and economic context has heightened the need to place additional emphasis on bottom-up approaches and methodologies that can ensure this
ويبرز السياق الاجتماعي- السياسي والاقتصادي المتغير ضرورة التشديد بقدر أكبر على النهج والمنهجيات النابعة من القاعدة التي يمكن
undertaken for punitive or rehabilitative reasons, has heightened responsibility for the individual within its custody.
إصﻻحية، تتحمل مسؤولية جسيمة إزاء الفرد الموجود في حراستها
Predictably, this state of affairs has heightened interparty tensions and resulted in a
وحسبما كان متوقعاً، فقد أدى هذا الوضع إلى زيادة حدة التوتر
In the same paragraph of his report, the Special Rapporteur alleges that an Iraqi military build-up along the internal frontier with the northern region has heightened the insecurity of the Kurdish inhabitants.
ويدعي المقرر الخاص في الفقرة نفسها من التقرير بأن هناك تحشدات للقوات العسكرية العراقية علـــى الحدود الداخلية مع المنطقة الشمالية مما يزعزع أمن السكان اﻷكراد
The prevalence of attacks by armed criminals has heightened the sense of insecurity.
ومما ضاعف الشعور بعدم اﻷمان شيوع الهجمات من جانب المجرمين المسلحين
Results: 1375, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic