HAS STIMULATED in Arabic translation

[hæz 'stimjʊleitid]
[hæz 'stimjʊleitid]
قد حفز
إلى تنشيط
وحفزت
stimulated
galvanized
catalysed
and spurred
motivated
prompted
تحفيز

Examples of using Has stimulated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Concentrating its resources on process activities, the GM has stimulated or focused demand in developing country Parties in a way that is appreciated by many of them.
وبتركيز الآلية العالمية مواردها على أنشطة العمليات حفزت أو ركزت الطلب في البلدان النامية الأطراف بطريقة قوبلت بتقدير العديد من هذه البلدان
The celebrated paper of Ramsey[in 1930] has stimulated an enormous study in both graph theory.
المحتفى به ورقة من رمزي[عام 1930] حفزت ضخمة في كل من دراسة نظرية المخططات
The new military and political environment between the Russian Federation and the United States of America has stimulated further efforts towards drastic reductions in strategic nuclear arsenals.
والبيئة العسكرية والسياسية الجديدة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية تحفز على زيادة الجهود الرامية إلى إجراء تخفيضات جذرية في ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية
Feedback from delegates indicates this Workshop to have been a tremendous success, which has stimulated the inevitable question of how to build on it.
تشير التعليقات الواردة من المشاركين إلى أن هذه الورشة حققت نجاحا ملحوظا، مما يحفز السؤال الحتمي حول كيفية البناء عليها
The campaign has stimulated public discussion at village gatherings and several chiefdoms have subsequently banned the practice.
وأثارت الحملة مناقشة عامة في التجمعات القروية وعقب ذلك حظرت عدة مشيخات هذه الممارسة
The initiative has stimulated policy dialogue between women in business associations and ministries of trade and industry.
وأثارت هذه المبادرة حوارا بشأن السياسات بين النساء في الجمعيات التجارية ووزارات التجارة والصناعة
Far from deadening or delaying the dialogue, this state of affairs has stimulated it, given the prospect of a definitive cessation of hostilities.
وبدﻻ من أن يضعف هذا الوضع الحوار أو يؤخره كان عامﻻ منشطا له في ضوء إمكان التوصل إلى وقف نهائي لﻷعمال القتالية
The summit has stimulated us to ask the right reflective questions, and to also contribute in answering the questions of others.
لقد حفزنا مؤتمر القمة على طرح الأسئلة التأملية الصحيحة، والمساهمة أيضًا في الإجابة على أسئلة الآخرين
Although according to the fourth report advertising is not yet gender-neutral in Lithuania, the Law has stimulated complaints and consultation with the Office for Equal Opportunities.
وعلى الرغم من أن الدعاية ليست محايدة جنسيا بعد في ليتوانيا وفقا للتقرير الرابع، فإن القانون كان حافزا على تقديم الشكاوى وطلب المشورة من المكتب المعني بتكافؤ الفرص
The emphasis given to gender issues at the International Conference on Population and Development has stimulated innovative research in this area.
وقد كان التركيز الذي نالته القضايا الجنسانية في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية حافزا على إجراء بحوث مبتكرة في هذا المجال
The immense impact of landmines and the damage they will continue to cause for many years to come has stimulated an international campaign to ban their manufacture and use.
أدى التأثير الهائل الذي تخلفه اﻷلغام البرية والضرر الذي ستستمر في إلحاقه لعديد من السنوات القادمة إلى تنشيط حملة دولية لحظر تصنيعها واستخدامها
Nevertheless, an attractive system of premiums has stimulated a high level of participation.
ومع هذا، فإن تطبيق نظام جذاب من المكافآت حفز على تحقيق مستوى عال من المشاركة
Its rapid growth has stimulated technology innovations that have resulted in increased efficiency and productivity in the industry.
كما حفز تطورها السريع الابتكارات التكنولوجية التي أنتجت زيادة في الكفاءة والإنتاجية بصناعة النقل الجوي
This has stimulated various intervention trials
و قد ساعد ذلك في تحفيز العديد من التجارب
The International Year of the Family has stimulated a worldwide debate. Many political notions have been clarified.
فالسنة الدولية لﻷسرة أثارت نقاشا في شتى أنحاء العالم، وأدت إلى توضيح العديد مــن اﻷفكار السياسية
The project has stimulated discussions about producing such books in other countries with similar problems in interpreting shared history.
وقد أدى المشروع إلى إثارة مناقشات بشأن إصدار تلك الكتب في بلدان أخرى تتسم بالمشاكل ذاتها في تفسير التاريخ المشترك(
The increase of market demand for packaging machinery and equipment has stimulated the upgrading of technology in a great extent.
وقد حفز زيادة الطلب في السوق للآلات ومعدات التعبئة ورفع مستوى التكنولوجيا في حد كبير
its deepening can and in some instances has stimulated additional investment inflows.
زيادة تعميق هذا التكامل يمكن أن يحفزا تدفقات استثمار إضافية وهذا ما حصل في بعض الحالات
In addition, the UNDAF process has stimulated closer sectoral collaboration with other United Nations agencies for emergency preparedness, including response to drought.
وعلاوة على ذلك، نجد أن عملية" إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية" حفزت على إيجاد تعاون قطاعي أوثق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لأغراض التأهب للطوارئ، بما في ذلك الاستجابة إلى حالات الجفاف
It has stimulated the creation of children ' s centres, gardens and crèches to care for children while their parents are at work.
وقد شجع ذلك على إنشاء مراكز وحدائق ودور حضانة لرعاية الأطفال أثناء وجود والديهم في العمل
Results: 2374, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic