HOWEVER , IT APPEARS THAT in Arabic translation

ومع ذلك يبدو أن
غير أنه يبدو أن
ومع ذلك ظهر أن

Examples of using However , it appears that in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
However, it appears that developments in the rules and institutions that govern the global commodity economy have not kept pace.
لكن يبدو أن التغييرات المستجدة على صعيد القواعد والمؤسسات التي تتحكم في الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية لم تواكب هذا التطور
However, it appears that Mr. Ismanov ' s conviction has been made possible on
ومع ذلك، يظهر أن إدانة السيد إسمونوف قد جرت على أساس ذلك الاعتراف الجزئي بالذنب وهو اعتراف انتُزع
However, it appears that even discounting the recent deterioration in the external environment, exports and growth projections have been overly optimistic when compared to longer-term trends.
إلا أنه يبدو أنه بغض النظر عن التدهور الذي حدث مؤخرا في البيئة الخارجية، كان التفاؤل مفرطا بالنسبة للإسقاطات المتعلقة بالصادرات والنمو مقارنة بالاتجاهات الطويلة الأجل
However, it appears that financial institutions and others involved in implementation are not yet aware of this and the Team recommends that the Committee and States find ways to bring it to wider attention.
لكن يبدو أن المؤسسات المالية وغيرها من الهيئات المعنية بالتنفيذ لم تأخذ علما بذلك بعد، ويوصي الفريق اللجنة والدول بإيجاد السبل للفت الانتباه إلى هذه المسألة على نطاق أوسع
Executive Board decision 96/40 of September 1996 mandated that, wherever possible, UNDP should dispose of housing properties; however, it appears that none have been disposed of since 2003.
وقد كلف المجلس التـنفيذي البرنامج، في مقرره 96/40 الصادر في أيلول/سبتمبر 1996 بالتصرف متى أمكن، بالممتلكات السكنية؛ ولكن يبدو أنه لم يتم التصرف بأيٍ من هذه الممتلكات منذ عام 2003
However, it appears that the work they have been doing is very poorly done. What is Tizen?
ومع ذلك، يبدو أن العمل الذي قاموا به كان ضعيفا للغاية?
However, it appears that Bob Herbert, in an editorial of 13 May, was correct when he asserted.
ومع ذلك، يبدو أن" بوب هيربرت"، في مقاله اﻻفتتاحي في ١٣ أيار/مايو، كان على حق عندما ذكر أنه
However, it appears that overall an upward trend has been reported in the number of persons newly diagnosed as HIV-positive.
لكن يبدو عموما أن اتجاها متصاعدا سجل في عدد الحالات التي تم حديثا تشخيص إصابتها بفيروس نقص المناعة البشرية
Based on current trends, however, it appears that the redistribution of jobs through integrated international production has mainly a regional focus.
بيد أنه على أساس اﻻتجاهات الراهنة، يبدو أن إعادة توزيع الوظائف من خﻻل اﻹنتاج الدولي المتكامل له بؤرة تركيز إقليمية أساسا
However, it appears that most of the information comes from interviews with individuals and is based mainly on their recollections.
لكن يبدو أن معظم هذه المعلومات تأتي من مقابلات أجريت مع عدد من الأفراد، ويبدو أنها تستند أساسا إلى ما استذكروه
However, it appears that fragments of the smoke projectiles did hit a warehouse located in the headquarters, causing it to catch fire.
بيد أن أجزاء من قذائف الدخان أصابت فيما يبدو مخزنا يقع داخل المقر مما تسبب في إضرام النيران
However, it appears that our hopes in some areas of the world are destined to be tempered by virtual despair in others.
ومع ذلك، يبدو أنه من المقدر أن نجد مقابل آمالنا في بعض مناطق العالم ما يقرب من اليأس في مناطق أخرى
However, it appears that the confidence developed thus far is still fragile and that remnants of the cold war mentality are still in existence.
ولكن يبدو أن الثقة التي بُنيت حتى الآن ما زالت هشة وأن بقايا عقلية الحرب الباردة ما زالت موجودة
However, it appears that humans do not seem to change
ومع ذلك، يبدو أن البشر لا يريدون تغيير أو حتى تحسين منظومة
In the short term, however, it appears that the demand for humanitarian aid will continue to rise, particularly in areas not traditionally associated with humanitarian assistance.
بيد أنه في الأجل القصير، يبدو أن الطلب على المعونة الإنسانية سيستمر في الارتفاع، ولا سيما في المجالات التي لا ترتبط عادة بالمساعدة الإنسانية
However, it appears that the management of UNIDO has never felt confident about using the fund for bridge financing because of certain perceived constraints in its utilization.
غير أن إدارة اليونيدو فيما يبدو لم تشعر قط بالثقة في استخدام هذه الأموال لسد الثغرات في التمويل بسبب بعض القيود التي ترى أنها تعوق استخدامها في هذا الشأن
The International Committee has also called for an extraordinary parliamentary session to review the draft; however, it appears that the session will not be held until October.
كذلك دعت اللجنة الدولية إلى عقد جلسة استثنائية للبرلمان لاستعراض مشروع القانون؛ إلا أن الدورة لن تعقد حتى تشرين الأول/أكتوبر فيما يبدو
More importantly, however, it appears that evaluating the quality of JAB work on the basis of a year-by-year average statistical count of unanimous JAB recommendations can be open to serious question.
بيد أن اﻷهم من ذلك هو أن من الواضح أن تقييم نوعية أعمال مجالس الطعون المشتركة على أساس حصر المتوسط اﻹحصائي سنة بسنة للتوصيات التي اتخذتها مجالس الطعون المشتركة يمكن أن يكون موضعا ﻻعتراض حقيقي
When the increase in value is disaggregated between volume and price effects, however, it appears that this is mainly due to rising world prices for African exports over the last few years.
لكن عند تفصيل الازدياد في القيمة لتمييز الأثر الحجمي عن الأثر السعري يتبين أن الازدياد راجع أساساً إلى ارتفاع أسعار الصادرات الأفريقية في العالم خلال السنوات القليلة الماضية
However, it appears that the total revenue generated for the first 90-day period will be about $500 million below the 90-day objective of $1.07 billion(including the pipeline fee),
بيد أنه، نظرا لتأخر البدء في مبيعات النفط، يبدو أن مجموع اﻹيرادات المتولدة لفترة اﻟ ٩٠ يوما اﻷولى ستقل بنحو ٤٠٠ مليون دوﻻر عن هدف اﻟ ٩٠ يوما الذي يبلغ ١,٠٧ بليون دوﻻر شامﻻ رسم خط اﻷنابيب،
Results: 731, Time: 0.0712

However , it appears that in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic