HUMANITY in Arabic translation

[hjuː'mæniti]
[hjuː'mæniti]
الإنسانية
البشر
humans
people
إنسانيت
البشريّـة
إنسانيّت

Examples of using Humanity in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Using in vitro fertilization and a surrogate uterus to gift humanity with our progeny.
استخدام الإخصاب الأنبوبي ورحم بديلة من أجل هديتنا للبشريّة
Will never be more than an ideal for humanity.
لن تكون أبدا أكثر من عبارات مثالية بالنسبة للبشر
It's over, Cindy. Humanity has lost the war.
لقد إنتهى الأمر يا سيندى البشريه خسرت الحرب
The relationship between disarmament and humanity.
الصلة بين نزع السﻻح واﻹنسانية
Disarmament and humanity.
نزع السﻻح واﻹنسانية
But time can wipe away all evidence of humanity, especially as the world turns colder.
لكن بوسع الزمن أن يمحو كلّ أثر للبشريّة، خصوصاً عندما تبرد الأرض
Establishment of an international tribunal to prosecute the perpetrators of crimes against humanity.
إنشاء محكمة دولية لمحاكمة مرتكبي الجرائم المخلة باﻹنسانية
on which I have sworn to be forever true friendship and humanity and never take positions tsensora,
التي أقسمت أن يكون إلى الأبد الصداقة الحقيقية والإنسانية وعدم اتخاذ مواقف tsensora,
US President Ronald Reagan said:'The American people share in the loss of a voice of wisdom and humanity who, with eloquence and gentle wit, brought to the problems of today the experience of a long life of public service.'.
قال رئيس الولايات المتحدة رونالد ريغان:"إن الشعب الأمريكي يتقاسم في فقدان صوت الحكمة والإنسانية الذي جلب، مع بلاغة وذكاء لطيف، إلى مشاكل اليوم تجربة حياة طويلة من الخدمة العامة
There were different views as to whether crimes against humanity could be committed in peacetime in the light of the Nürnberg precedent, as well as the statute of the ad hoc Tribunal for the former Yugoslavia.
وقد جرى اﻹعراب عن آراء مختلفة إزاء ما إذا كان يمكن أن ترتكب الجرائم ضد اﻻنسانية في وقت السلم في ضوء سابقة نورمبرغ وكذلك النظام اﻷساسي للمحكمة المخصصة ليوغوسﻻفيا السابقة
She stressed that all those who had committed crimes would be held individually responsible before the International Tribunal on the former Yugoslavia, under the statute of which rape was considered to be a war crime and a crime against humanity.
وأكدت على مسؤولية جميع مرتكبي الجرائم فرادى أمام المحكمة الدولية المعنية بيوغوسﻻفيا السابقة، التي يعتبر اﻻغتصاب بموجب نظامها اﻷساسي جريمة حرب وجريمة ضد اﻹنسانية
noted that the exchange of literary ties at this level is capable of saving humanity.
زيارته لأذربيجان ولاحظ أن تبادل العلاقات الأدبية على هذا المستوى قادر على إنقاذ البشرية
On behalf of the Government of the Republic of Croatia, I implore all competent authorities to undertake appropriate measures to ensure that those who have committed grave crimes against humanity in the territory of the former Yugoslavia are brought to trial.
ونيابة عن حكومة جمهورية كرواتيا، أناشد كل السلطات المختصة أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان تقديم مرتكبي الجرائم الخطيرة ضد اﻻنسانية في اقليم يوغوسﻻفيا السابقة للمحاكمة
I wish to refer to a specific aspect related to the human rights issue: the establishment of an international criminal court to punish the most serious crimes, such as genocide, crimes against humanity and war crimes.
وأود أن أشير إلى جانب معين يتصل بمسألة حقوق اﻹنسان، هو إنشاء محكمة جنائية دولية للمعاقبة على أبشع الجرائم، مثل جريمة إبادة اﻷجناس، والجرائم ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب
It was in favour of including the core crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity, as well as the crime of aggression if the international community was able to define it in legal terms.
وهو يؤيد إدراج الجرائم الأساسية المتعلقة باﻹبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد اﻹنسانية فضﻻ عن جريمة العدوان إذا استطاع المجتمع الدولي تعريفها بعبارات قانونية
From two decades ago, in Mexico, to this year, in Beijing, it has called upon the nations of the world to give neglected and exploited half of humanity the status of equal partner in all walks of life.
وقد طالبت منذ عقدين في المكسيك، وفي السنة الجارية في بيجين، أمم العالم بأن تعطي للنصف المهمل والمستغل من اﻻنسانية مركز الشريك المتكافئ في جميع مناحي الحياة
Foster a renewed global partnership. The Millennium Development Goals, in particular Goal 8, on the global partnership for development, speak to the importance of our common humanity and the values of equity, solidarity and human rights.
تعزيز شراكة عالمية متجددة- تؤكد تجربة الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدف 8، المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، أهمية إنسانيتنا المشتركة وقيم المساواة والتضامن وحقوق الإنسان
This is a world of challenges, but these challenges can also present opportunities, if they kindle a new spirit of solidarity, mutual respect and mutual benefit, based on our common humanity and the Rio principles" ,4.
إنّه عالم من التحديات، ولكن هذه التحديات يمكن أن تتحوّل فرصاً، إذا ما أشعلت روحاً جديدة من التضامن، والاحترام المتبادل والمنفعة المتبادلة، على أساس إنسانيتنا المشتركة ومبادئ ريو"(4)
Guided by the Charter of the United Nations and the principles set out in the Millennium Declaration and the Brussels Declaration and their recognition of the shared responsibility to uphold dignity and a decent standard of living for all humanity.
وإذ نسترشد بميثاق الأمم المتحدة والمبادئ المحدّدة في إعلان الألفية وإعلان بروكسل وبما تقرّه من مسؤولية مشتركة نحو الحفاظ على كرامة جميع البشر وضمان مستوى عيش لائق لهم
treated offences such as murder as an international crime, but failed to include the first use of nuclear weapons, which would result in the annihilation of a major part of humanity.
النظام اﻷساسي يعامل جرائم مثل القتل على اعتبار أنها جريمة دولية، ولكنه ﻻ يشمل اﻻستخدام اﻷول لﻷسلحة النوويــة، التي تسفر عن إبادة جزء كبير من البشرية
Results: 25391, Time: 0.0759

Top dictionary queries

English - Arabic