LIDSTVO in English translation

humanity
lidstvo
lidskost
lidství
humanita
lidi
lidské
mankind
lidstvo
lidé
lidské pokolení
lidská rasa
the human race
lidskou rasu
lidstvo
lidskou rasou
lidské pokolení
lidský rod
lidský druh
ludskú rasu
man
muž
člověk
chlape
kámo
vole
čéče
brácho
sakra
chlápek
páni
people
lid
ostatní
lidi
osob
human
člověk
lidský
lidsky
lidskej
lidstvo
world
svět
světový
světe
humans
člověk
lidský
lidsky
lidskej
lidstvo
men
muž
člověk
chlape
kámo
vole
čéče
brácho
sakra
chlápek
páni

Examples of using Lidstvo in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Čeká, až lidstvo zeslábne a s jejich slabostí sílí. Nepochybně vyčkává.
Waiting for men to grow weak, and in Biding his time, no doubt.
Lidstvo vyhrálo.
The human won.
Ne, věřím na lidstvo.
No, I believe in men.
Na tom, že lidstvo umírá. Teď už záleží jen a jen.
The only thing that matters anymore is dying human.
Už nemůže rozdělovat lidstvo.
It can no longer divide men.
Budoucnost leží v polosvětě a lidstvo funguje jako jednotlivci.
The future lies in the Half Life and the human working as one.
jakou tragedií pro lidstvo terorismus je.
illustrate for us this human tragedy that is terrorism.
Všichni víme, že lidstvo není jedinou.
Human we all know are not alone.
Byli uvězněni do nepoddajného ledu. Kvůli tomu, že zapřeli lidstvo.
So were they bound by the unyielding ice. As they denied human ties.
Ti, kdož uctívají zlo… Vyhladím celé lidstvo.
Let those who worship evil's might… The entire human race will be wiped.
Lidstvo bude zotročeno
All men will be slaves
Lidstvo mě už nepřekvapí.
I am no longer surprised by mankind.
Mé řešení chrání lidstvo před neovladatelnými šílenci.
My solution is to keep the population safe from an uncontrollable maniac.
Lidstvo dolétlo ke hvězdám.
Humanity's flight to the stars.
Otázka zní, co přiměje lidstvo, aby změnilo své chování?
The question is, what does it take for humankind to change its ways?
Když Bůh soudí lidstvo za jeho hříchy.
When God passes judgement on mankind for its sins.
Vede lidstvo na cestu pokušení!
Leading all mankind into the paths of temptation!
Lidstvo je špína na tváři téhle planety.
The humanity is a stain on the face of the planet.
Jako tragédie, kterou lidstvo prožívá od počátku věků.
Like the tragedy suffered by all men.
Lidstvo je na pokraji vyhynutí.
The planet is on the verge of extinction.
Results: 4078, Time: 0.1158

Top dictionary queries

Czech - English