IMPLEMENTED A NUMBER in Arabic translation

['implimentid ə 'nʌmbər]
['implimentid ə 'nʌmbər]
نفذت عددا
ونفذت عددا
بتنفيذ العديد
نفذت عدداً
نفذ عددا

Examples of using Implemented a number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The International Atomic Energy Agency(IAEA) implemented a number of technical cooperation projects to benefit women and children.
وقامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتنفيذ عدد من مشاريع التعاون التقني لصالح النساء والأطفال
This was particularly true in Guatemala, which implemented a number of measures of a protectionist nature.
ويصح هذا القول بصفة خاصة على غواتيماﻻ، التي قامت بتنفيذ بعض التدابير ذات الطابع الحمائي
As described above, the Secretariat has implemented a number of measures for expanding internal printing, in response to those decisions.
وقد قامت اﻷمانة العامة، على نحو ما ورد وصفه أعﻻه، بتنفيذ عدد من التدابير الرامية إلى توسيع نطاق الطباعة الداخلية استجابة لهذه القرارات
After the issuance of that internal report, the Investment Management Service had implemented a number of the recommendations, and therefore the report of the Office of Internal Oversight Services to the General Assembly(see A/58/81) contained only 18 of the original recommendations.
وكانت دائرة إدارة الاستثمارات قد نفذت عددا من توصيات المكتب منذ صدور ذلك التقرير الداخلي، وبالتالي لم يتضمن تقرير المكتب المقدم إلى الجمعية العامة(انظر A/58/81) سوى 18 توصية من التوصيات الأصلية
As a member State of the European Union, Estonia had implemented a number of projects in the context of the European Community Framework Strategy on Gender Equality(2001-2005), including an initiative designed to support women pursuing careers in the private sector.
وإستونيا، بوصفها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، قد نفذت عددا من المشاريع في سياق الاستراتيجية الإطارية للجماعة الأوروبية بشأن المساواة بين الجنسين(2001-2005)، بما في ذلك مبادرة تستهدف دعم النساء اللاتي ينخرطن في مهن في القطاع الخاص
It has implemented a number of key research projects, such as studies on global climate- change forecasting, impact and countermeasures, and environmental policies relating to global climate change.
وهي قد نفذت عددا من المشاريع البحثية الرئيسية، من قبيل الدراسات الخاصة بالتنبؤ بتغير المناخ على الصعيد العالمي والآثار والتدابير المضادة ذات الصلة، كما أنها قد طبقت سياسات بيئية ذات صلة بتغير المناخ العالمي
In partnership with various regional and international organizations, the Office facilitated and implemented a number of projects aimed at strengthening the non-governmental sector and building local capacity to protect and promote human rights.
وقام المكتب، في شراكة مع مختلف المنظمات الإقليمية والدولية، بتيسير وتنفيذ عدد من المشاريع الرامية إلى تعزيز القطاع غير الحكومي وبناء القدرة المحلية على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها
The Mission supported training for guards at eight major provincial prisons, rehabilitated six incarceration facilities and implemented a number of smaller-scale projects aimed at creating infirmaries, improving security and providing electric power and clean water to prisons.
ودعمت بعثة الأمم المتحدة تدريب الحراس في 8 سجون رئيسية في المحافظات، وأصلحت 6 مرافق للاحتجاز ونفذت عددا من المشاريع الصغيرة الحجم لإنشاء عيادات صحية وتعزيز الأمن وتوفير الطاقة الكهربائية والماء النقي للسجون
She also pointed out that almost all organizations had implemented a number of gender-sensitive policies and measures to improve the representation of women; however,
وأشارت أيضا إلى أن كل المنظمات تقريبا قد نفذت عددا من السياسات والتدابير المراعية للاعتبارات الجنسانية من أجل تحسين تمثيل النساء؛ غير
The Government, with the support of development partners and civil society, has adopted and implemented a number of policies aimed at achieving the MDGs, particularly targeting social assistance to the most vulnerable groups and integrating gender-related issues into country development strategies.
وبفضل الدعم المقدَّم من الشركاء الإنمائيين ومن المجتمع المدني، اعتمدت الحكومة ونفذت عددا من السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما السياسات التي تُعنى بتقديم المساعدة الاجتماعية للفئات الأكثر ضعفا وبإدراج المسائل الجنسانية في الاستراتيجيات الإنمائية القطرية
International organizations with chapters in a number of countries, including large participation of Roma NGOs, have developed and implemented a number of projects for the improvement of the position of Roma in the educational system.
وقامت منظمات دولية لها مكاتب محلية في عدد من البلدان، بما في ذلك بمشاركة واسعة النطاق من جانب المنظمات غير الحكومية المعنية بالروما، بوضع وتنفيذ عدد من المشاريع لتحسين وضع الروما في النظام التعليمي
Although it was not yet a party to the Convention on Cybercrime, Canada had implemented a number of its criminalization requirements, including those dealing with forms of computer-related crime such as computer-related fraud.
وعلى الرغم من أن كندا ليست طرفاً بعد في الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي، فقد نفذت عدداً من مقتضيات التجريم المحددة في الاتفاقية، بما فيها المقتضيات التي تتناول أشكال الجريمة الحاسوبية مثل الاحتيال باستعمال الحاسوب
However, some European countries such as Germany, Italy and the Netherlands implemented a number of emergency or short-term labour market policies whose intent was to minimize job losses
غير أن بعض الدول الأوروبية مثل ألمانيا وإيطاليا وهولندا نفذت عددا من سياسات سوق العمل الطارئة أو القصيرة المدى كان يراد بها
Even the external affairs power, under which the Government had implemented a number of treaties, was restricted. The Covenant contained rights applying to every level of government in Australia, so they were best implemented at state and territorial level.
بل إن سلطة الشؤون الخارجية ذاتها، التي سبق للحكومة أن نفذت عدداً من المعاهدات بموجبها، تخضع للتقييد:" فالعهد" يتضمن حقوقاً تنطبق على كل مستوى من المستويات الحكومية في أستراليا، بحيث أنه يمكن تطبيقها على الوجه الأفضل على مستوى الولايات والأقاليم
This country, which is highly prospective and has implemented a number of general reforms, has seen a revival of foreign investment to an extent unimaginable only two years ago.
وقد شهد هذا البلد، الذي تنتظره آفاق عريضة والذي نفذ عددا من اﻻصﻻحات العامة، انتعاشا في اﻻستثمار اﻷجنبي بدرجة كان ﻻ يمكن تصديقها قبل سنتين فقط
threat to aviation is a serious matter and that his Government has implemented a number of procedures that continually evolve in order to keep ahead of those people trying to circumvent airport security.
التهديد الإرهابي للطيران مسألة خطيرة، وأن حكومته قد نفذت عددا من الإجراءات التي يجري تطويرها باستمرار لاستباق هؤلاء الأشخاص الذين يحاولون التحايل على أمن المطارات
India had implemented a number of policies to promote the rights of persons with disabilities, though more needed to be done to secure the full enjoyment of their rights.
وإن الهند قد نفذت عدداً من السياسات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها، وإن كان يلزم عمل ما هو أكثر من ذلك لضمان تمتعهم الكامل بحقوقهم
The Secretary-General places great importance on the mandate of the General Assembly to ensure equitable geographical representation among the staff of the Secretariat and has implemented a number of measures, including those set out below.
يعلق الأمين العام أهمية كبرى على ولاية الجمعية العامة المتمثلة في كفالة التمثيل الجغرافي المنصف لموظفي الأمانة العامة، وقد نفذ عددا من التدابير، من جملتها ما يلي
The Committee acknowledges that the country ' s health services are undergoing expansion and that the State party has implemented a number of measures aimed at reducing the maternal mortality rate, such as the establishment of the Rede Cegonha(Stork Network) programme(2011).
تعترف اللجنة بأن نطاق الخدمات الصحية يتوسع في البلد وأن الدولة الطرف قد نفذت عدداً من التدابير الرامية إلى تخفيض معدل الوفيات النفاسية، مثل وضعها برنامج" شبكة رعاية الطفل والأم قبل الولادة وبعدها"(2011
The Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States of UNDP, which deals with economies in transition, has implemented a number of activities aimed at promoting private sector development in the region.
أما المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة التابع للبرنامج اﻹنمائي والذي يتعامل مع اﻻقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية فقد نفذ عددا من اﻷنشطة الرامية إلى التشجيع على تنمية القطاع الخاص في هذه المنطقة
Results: 83, Time: 0.0578

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic