IMPROVED COMPETITIVENESS in Arabic translation

[im'pruːvd kəm'petətivnis]
[im'pruːvd kəm'petətivnis]
تحسين القدرة التنافسية
تحسين القدرة على المنافسة
القدرة التنافسية المحسنة
زيادة المنافسة

Examples of using Improved competitiveness in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Ministry of Agriculture, Water and Forestry was mandated to promote, develop, manage and utilize agricultural, water and forestry resources, which involved diversification of agricultural practices and products, job creation, improved competitiveness and development of local, regional and international markets.
وقد عُهد إلى وزارة الزراعة والمياه والغابات بالعمل على تعزيز موارد الزراعة والمياه والغابات وتطويرها وإدارتها واستخدامها، على نحو يشمل تنويع الممارسات الزراعية والمنتجات، وتوفير فرص العمل، وتحسين القدرة التنافسية وتنمية الأسواق المحلية والإقليمية والدولية
was fundamental to achieving those objectives, in particular sustainable economic growth, poverty reduction, diversification of activities and improved competitiveness, and that the establishment of sectoral industrial networks and the promotion of networking combinations
التنمية الصناعية المستدامة هي عنصر أساسي لتحقيق هذه الأهداف، وخصوصا النمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر وتنويع الأنشطة وتحسين القدرة التنافسية وأن إنشاء شبكات صناعية قطاعية وتطوير الروابط
The Group welcomed the endorsement by the thirteenth session of the UNIDO General Conference of the Plan of Action adopted at the Least Developed Countries Ministerial Conference held in December 2009, with the recognition, inter alia, that effective development depended on capacity-building, adherence to international quality standards, technology transfer and improved competitiveness.
وقالت إن المجموعة ترحّب بإقرار مؤتمر اليونيدو العام في دورته الثالثة عشرة خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً المنعقد في كانون الأول/ديسمبر 2009، وتدرك، في جملة أمور، أن التنمية الفعلية تعتمد على بناء القدرات والتقيد بمعايير الجودة الدولية ونقل التكنولوجيا وتحسين القدرة التنافسية
Germany cannot, however, indulge its obsession with supply-side reforms without also pursuing growth-enhancing policies. As Germany knows from its own experience in the early 2000s, the benefits of supply-side reforms- namely, improved competitiveness and higher long-term growth rates- take a long time to emerge.
لكن المانيا لا تستطيع الاستمرار بهوسها بالاصلاحات المرتبطه بالعرض بدون اتباع سياسات لتعزيز النمو وكما تعلمت المانيا من تجربتها في اوائل العقد الماضي فإن فوائد اصلاحات العرض وخاصة تحسين التنافسيه ومعدلات النمو الاعلى على المدى الطويل تحتاج وقت طويل حتى تتحقق
Apart from the need to deleverage for a few more years, the US economy faces longer-term problems with aggregate demand, employment, and income distribution that cannot be solved through consumption and investment alone. America needs to expand its share in external global demand, which requires public-sector investment, structural change, and improved competitiveness in the tradable sector.
وبعيداً عن الحاجة إلى تقليص المديونية لبضع سنوات أخرى، فإن الاقتصاد الأميركي يواجه مشاكل أطول أمداً مع الطلب الكلي، وتشغيل العمالة، وتوزيع الدخل، وهي المشاكل التي لا يمكن حلها من خلال الاستهلاك والاستثمار فقط. إن أميركا في احتياج إلى توسيع حصتها في الطلب العالمي الخارجي، وهو ما يتطلب الاستثمار في القطاع العام، والتغيير البنيوي، وتحسين القدرة التنافسية في القطاع القابل للتداول
Real progress had been made in, inter alia, sustaining economic growth, developing the market infrastructure, strengthening private property guarantees and improving the investment climate. At the same time, his Government realized the necessity of developing as soon as possible an economic model that would be less dependent on the natural resources and energy sectors and would ensure a more stable growth potential and improved competitiveness among Russian producers.
وقال إنه تحقق تقدم حقيقي في مجالات عديدة، منها النمو الاقتصادي المستدام، وتنمية البنية التحتية للأسواق، وتقوية ضمانات الملكية الخاصة، وتحسين مناخ الاستثمار، وفي ذات الوقت تدرك حكومته أهمية سرعة وضع نموذج اقتصادي يعتمد بصورة أقل على الموارد الطبيعية وقطاعات الطاقة، لضمان نمو مستقر وتحسين المنافسة بين المنتجين الروس
duly consider ecologically sustainable development aspects:(a) strengthening government and private sector capabilities in continued improvement and quality management;(b) development of methodologies and strategies for improved competitiveness of selected clusters of small- and medium-scale enterprises, particularly in conflict areas; and(c) establishment of regional investment, information and technology promotion centres in selected areas.
أ( تعزيز قدرات الحكومة والقطاع الخاص على التحسين المستمر وادارة النوعية؛)ب( وضع منهجيات واستراتيجيات لتحسين القدرة التنافسية لمجموعات مختارة من المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وﻻ سيما في مناطق النزاع؛)ج انشاء مراكز اقليمية لتنمية اﻻستثمار والمعلومات والتكنولوجيا في مناطق مختارة
Improved competitiveness of SMEs in the clusters.
ازدياد القدرة التنافسية للمنشآت الصغيرة والمتوسطة داخل التجمعات
(a) Upgrading the industrial sector for improved competitiveness;
(أ) تطوير القطاع الصناعي من أجل تحسين القدرة التنافسية
UNIDO will help them to do so for improved competitiveness and productivity.
وسوف تساعدها اليونيدو على القيام بذلك من أجل تحسين القدرة التنافسية والإنتاجية
In Kazakhstan, high fiscal spending to offset the impact of currency devaluation on household consumption and improved competitiveness should sustain the economic momentum.
وفي كازاخستان، من شأن ارتفاع نسبة الإنفاق من المالية العامة، الذي يرمي إلى تعويض أثر تخفيض قيمة العملة على استهلاك الأسر المعيشية وتحسن القدرة التنافسية، أن يحافظا على الزخم الاقتصادي
Arguably, the most important potential gain for home countries from outward FDI is the improved competitiveness and performance of the firms and industries involved.
ويمكن القول إن أهم مكسب يمكن أن تحققه بلدان المنشأ من الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر هو تحسين القدرة التنافسية للشركات والصناعات المعنية وتحسين أدائها
Exposure to the competitive pressures of international trade, and the influx of foreign direct investment(FDI), may well be stimuli to improved competitiveness.
فقد يفضي التعرض لضغوط المنافسة في التجارة الدولية، وتدفق اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر الوافد إلى حفز القدرة على المنافسة وتحسينها
Moreover, the long-term sustainability of production may be enhanced and eventual cost savings may be realized through the introduction of environmentally preferable practices, leading to improved competitiveness.
وعﻻوة على ذلك، يمكن تعزيز اﻻستدامة الطويلة اﻷجل لﻻنتاج مع إمكانية تحقيق وفورات التكاليف، بفضل اﻷخذ بممارسات بيئية مفضلة، مما يؤدي إلى تحسين التنافسية
production approaches suited to country-specific conditions can lead to reduced costs and improved competitiveness as well as reduced environmental impacts.
لﻻستهﻻك واﻹنتاج تتﻻءم مع الظروف التي ينفرد بها كل بلد يمكن أن يؤدي إلى تخفيض التكاليف وتحسين القدرة على المنافسة فضﻻ عن تخفيض اﻵثار البيئية
Finance Minister Trevor Manuel stated: in the 2001 Budget" The global expansion of South African firms holds significant benefits for the economy- expanded market access, increased exports and improved competitiveness".
وصرح وزير المالية، السيد تريفر مانويل في خطابه بشأن ميزانية عام 2001 بأن" توسع شركات جنوب أفريقيا على الصعيد العالمي ينطوي على منافع كبيرة بالنسبة للاقتصاد، منها توسيع نطاق الوصول إلى الأسواق، وزيادة الصادرات وتحسين القدرة التنافسية"(
It also contributes to ensuring capacity building for small producers in terms of upgrading their productivity, product quality and capacity to supply, which results in improved competitiveness and profits for all actors.
ويساهم أيضاً في ضمان بناء قدرات صغار المنتجين على زيادة إنتاجيتهم وجودة منتجاتهم وعلى التوريد، ما ينجم عنه تحسين القدرة التنافسية لجميع الجهات الفاعلة وزيادة أرباحها
The principal goals of such policies, strategies and action plans should be to provide ESCWA members with improved competitiveness in the knowledge-based global economy and to support their own moves towards creating knowledge-based societies.
وينبغي أن تكون الأهداف الرئيسية لهذه السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل زيادة القدرة التنافسية لأعضاء الإسكوا في الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة ودعم جهودها الخاصة الرامية إلى خلـق مجتمعات قائمة على المعرفة
It was critically important to make an increased effort to solve problems associated with commodities markets: improved competitiveness and better participation in global supply chains was the key. 4. Eight" new" elements had been identified.
وكان من الأهمية الفائقة بذل جهود متزايدة لحل المشاكل المرتبطة بأسواق السلع الأساسية: حيث يتمثل مفتاح هذا كله في تحسين عنصر التنافس وترقية المشاركة في سلاسل العرض العالمية
Diversification in commodity-dependent countries calls for improved competitiveness and supply capacities. It entails the addition of value to raw materials through industrialization and processing(for both domestic and international markets), better positioning in global product chains, increased participation in marketing and distribution networks, and the ability to produce and export higher-value commodities.
ويستدعي التنويع في البلدان المعتمدة على السلع الأساسية تحسين القدرة التنافسية والقدرة التوريدية، ويشمل إضافة قيمة إلى المواد الخام من خلال التصنيع والتجهيز(من أجل الأسواق المحلية والدولية على السواء)، وتبوؤ مكانة أفضل في سلاسل المنتجات العالمية، وتعزيز المشاركة في شبكات التسويق والتوزيع، والقدرة على إنتاج سلع أساسية مرتفعة القيمة وتصديرها
Results: 1975, Time: 0.0973

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic