IN ACCORDANCE WITH THE PROCEDURE in Arabic translation

[in ə'kɔːdəns wið ðə prə'siːdʒər]
[in ə'kɔːdəns wið ðə prə'siːdʒər]
وفقا للإجراء
طبقاً للإجراء
وعملا بالإجراء
طبقاً للإجراءات
بما يتوافق مع الإجراء
وفقاً للإجراء
وفقًا للإجراء
وفقا ل إجراء

Examples of using In accordance with the procedure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Where marriage is dissolved and there no contract in respect of the consequences of divorce, the issues of mutual maintenance of spouses are resolved in accordance with the procedure set out in Article 72 of the Civil Code of the Republic of Lithuania.
وإذا حُل الزواج ولم يكن هناك عقد يتعلق بنتائج الطلاق، تُحل مسائل النفقة المتبادلة للزوجين وفقا للإجراء المبين في المادة 72 من القانون المدني
Invites voluntary contributions to the Force in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure and practices established by the General Assembly;
تدعــو إلى أن تقــدَّم للقــوة تبرعــات نقديــة وفي شكل خدمات ولوازم، تكون مقبولة لدى الأمين العام، على أن تُدار التبرعات، حسـب الاقتضاء، وفقا للإجراءات والممارسات التي اعتمدتها الجمعية العامة
Simplification of marriage procedures for expatriates; the only requirement for drawing up a marriage contract is the presence of two Muslim witnesses, in accordance with the procedure applicable in the host country;
تبسيط إجراءات توثيق عقد الزواج للمواطنين المقيمين في الخارج من خلال الاكتفاء بحضور شاهدين مسلمين، وذلك طبقاً للإجراءات المعمول بها في بلد الإقامة
Enterprises intending to enter into restrictive agreements or arrangements of the type falling under paragraph I would accordingly need to notify the national authority of all the relevant facts of the agreement in order to obtain authorization in accordance with the procedure described in article 6.
ويتعين على مؤسسات الأعمال التي تعتزم الدخول في اتفاقات أو ترتيبات تقييدية، من النوع المندرج تحت الفقرة" أولا"، إخطار السلطة الوطنية بكل وقائع الاتفاق ذات الصلة من أجل الحصول على ترخيص وفقا للإجراء المذكور في المادة 6
Invites voluntary contributions to the Operation in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure and practices established by the General Assembly;
تدعو إلى أن تقدم إلى العملية تبرعات نقدية وفي شكل خدمات ولوازم، تكون مقبولة لدى الأمين العام، على أن تدار التبرعات، حسب الاقتضاء، وفقا للإجراءات والممارسات التي اعتمدتها الجمعية العامة
The members of the Commission are elected by the General Assembly for a term of five years from a list of candidates nominated by Governments of Member States prepared by the Secretary-General in accordance with the procedure prescribed in relevant provisions of the statute of the Commission.
وتنتخب الجمعية العامة أعضاء اللجنة لمدة خمس سنوات من قائمة مرشحين ترشحهم حكومات الدول الأعضاء ويعدها الأمين العام وفقا للإجراء المنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من النظام الأساسي للجنة
To adopt, in accordance with the procedure in paragraph 9 of Article 2 of the Montreal Protocol, the following adjustments and reductions of production and consumption of the controlled substances listed in Group I Annex C to the Protocol.
يعتمد، وفقاً للإجراء الوارد في الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، التنقيحات التالية والانخفاضات في إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم من البروتوكول
Invites voluntary contributions to the Operation in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure and practices established by the General Assembly;
تدعو إلى التبرع للعملية، نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى الأمين العام، على أن تدار التبرعات، حسب الاقتضاء، وفقا للإجراءات والممارسات التي أقرتها الجمعية العامة
The President: In accordance with the procedure followed in the past, I should now like to invite the General Assembly to consider the positive recommendation by the Security Council for the admission to membership in the United Nations of the Swiss Confederation.
الرئيس(تكلم بالانكليزية): وفقاً للإجراءات المتبعة في الماضي، أود أن أدعو الجمعية العامة إلى النظر في التوصية الإيجابية من مجلس الأمن بقبول انضمام الاتحاد الكونفدرالي السويسري لعضوية الأمم المتحدة
Decides to adopt, in accordance with the procedure laid down in article 8 and paragraph 5 of article 22 of the Rotterdam Convention, the amendments to Annex III set out in the annex to the present decision;
يقرر أن يعتمد، وفقاً للإجراء المنصوص عليه في المادة 8، والفقرة 5 من المادة 22 من اتفاقية روتردام، التعديلات على المرفق الثالث الواردة في مرفق هذا المقرر
Invites voluntary contributions to the Transitional Administration in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure and practices established by the General Assembly;
تدعو إلى تقديم تبرعات إلى الإدارة الانتقالية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم مقبولة لدى الأمين العام، على أن تتم إدارتها، حسب الاقتضاء، وفقا للإجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة
Paragraph 3 of Article 18 indicates that" a Party that is a regional economic integration organization may make a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with the procedure referred to in paragraph 2(a)" of the same Article.
تنص الفقرة 3 من المادة 18 على أن" لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يقدم إعلاناً بنفس المضمون فيما يتعلق بالتحكيم وفقاً للإجراء المشار إليه في الفقرة 2(أ)" من نفس المادة
application to acquire the nationality of another State in accordance with the procedure specified in the legislation of that State are deemed to fall in the category of voluntary acquisition.
التماسا لاكتساب جنسية دولة أخرى وفقاً للإجراءات المحددة في تشريع تلك الدولة، حالات تقع ضمن فئة الاكتساب الطوعي
Invites voluntary contributions to the Operation in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure and practices established by the General Assembly;
تدعو إلى تقديم التبرعات للعملية، نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تحظى بقبول الأمين العام، على أن تدار التبرعات، حسب الاقتضاء، وفقا للإجراءات والممارسات التي أرستها الجمعية العامة
Invites voluntary contributions to the Force in cash and in the form of services and supplies acceptable to the Secretary-General, to be administered, as appropriate, in accordance with the procedure and practices established by the General Assembly;
تدعــو إلى التبرع للقوة، نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تحظى بقبول الأمين العام، على أن تُدار التبرعات، حسب الاقتضاء، وفقا للإجراءات والممارسات التي أرستها الجمعية العامة
In accordance with the procedure set out in document S/2010/507, at the request of Member States and with the concurrence of the Security Council, all items identified in paragraph 4 of document S/2011/10 as subject to deletion in 2011 will remain on the list of items of which the Council is seized for one additional year.
وعملا بالإجراء المحدد في الوثيقة S/2010/507، وبناء على طلب الدول الأعضاء وموافقة مجلس الأمن، فإن جميع البنود المحددة في الفقرة 4 من الوثيقة S/2011/10 بوصفها عرضة للحذف في عام 2011 ستظل لمدة سنة إضافية في قائمة البنود التي ينظر فيها المجلس
In accordance with the procedure set out in the note by the President of the Security Council dated 26 July 2010(S/2010/507)(S/2010/507), all items subject to deletion in 2011 remained on the list of items of which the Council is seized for one additional year(see S/2011/10/Add.9).
وعملا بالإجراء المنصوص عليه في مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010(S/2010/507)، تم الاحتفاظ لمدة سنة إضافية في قائمة البنود المعروضة على مجلس الأمن بجميع البنود التي يمكن أن تُحذف في عام 2011(انظر S/2011/10/Add.9
In accordance with the procedure set out in document S/1996/704, a Member State notified the Secretary-General on 3 November 2003 of its wish to have items 2, 3 and 8 above(" The India-Pakistan question"," The Hyderabad question" and" The situation in the India/Pakistan subcontinent", respectively) retained on the list of matters of which the Security Council is seized.
وعملا بالإجراء المبين في الوثيقة S/1996/704 أخطرت دولة عضو الأمين العام في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 برغبتها في الإبقاء على الاحتفاظ بالبنود 2 و 3 و 8 أعلاه(" المسألة الهندية الباكستانية" و" مسألة حيدر آباد"، و" الحالة في شبه القارة الهندية الباكستانية" على التوالي) ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن
B- Risk assessment in accordance with the procedure.
ب- يتم تقييم المخاطر وفقا للإجراء
(b) Arbitration in accordance with the procedure set out in annex II.
(ب) التحكيم، طبقا للإجراء المبين في المرفق الثاني
Results: 18102, Time: 0.0827

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic