IN ADDRESSING THOSE in Arabic translation

[in ə'dresiŋ ðəʊz]
[in ə'dresiŋ ðəʊz]
في معالجة هذه
في تناول تلك

Examples of using In addressing those in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addressing those challenges, the ACP Group would like to ensure that migration positively influences development.
ويود فريق دولنا، في مواجهة هذه التحديات، أن يؤكد أن الهجرة تؤثر في التنمية تأثيرا إيجابيا
In addressing those problems on the basis of the report of the High-level Panel, let us not sacrifice substance on the altar of process.
وفي التصدي لهذه المشاكل، على أساس تقرير الفريق الرفيع المستوى، دعونا لا نضحّي بالجوهر على حساب العملية
Delegations recognized the challenges, offered to support UNFPA in addressing those challenges and looked forward to seeing a revised UNFPA evaluation policy.
واعترفت الوفود بالتحديات، وعرضت مساندة صندوق السكان في مجابهة هذه التحديات، وقالت إنها تتطلع إلى رؤية سياسة تقييم منقحة لصندوق السكان
In addressing those areas, we use this report to explore opportunities to make further progress and also to share some of our recent progress.
ولتناول هذه المجالات، نستخدم هذا التقرير لاستكشاف الإمكانيات التي تتيح إحراز المزيد من التقدم، وأيضاً لاطلاع الغير على بعض ما حققناه من تقدم في الآونة الأخيرة
Thirdly, in addressing those two great revolutions of competitiveness and solidarity it is necessary to change the ideas of those who today act as agents of the economic process.
ثالثا، لدى تناول هاتين الثورتين الكبريين، ثورة التنافس وثورة التضامن، يكون من الضروري تغيير أفكار أولئك الذين يقومون اﻵن بأدوار عناصر العملية اﻻقتصادية
The international community must therefore assist Kenya in addressing those security concerns, particularly in countries of origin.
ولذلك يجب على المجتمع الدولي أن يساعد كينيا في مواجهة هذه الانشغالات الأمنية، وخاصة في بلدان المنشأ
In addressing those global challenges, it is vital that the momentum generated by last year ' s special session on HIV/AIDS be maintained.
وعند التصدي لهذه التحديات العالمية، من الجوهري الحفاظ على قوة الدفع التي تولدت عن الدورة الاستثنائية في العام الماضي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
As there had been no sustained progress in addressing those concerns, his delegation was not in a position to support the request to grant the Council observer status.
ونظراً إلى عدم إحراز تقدم مطرد في معالجة تلك الشواغل، فإن وفد بلده ليس في وضع يمكِّنه من تأييد طلب منح مركز المراقب للمجلس
The role of the international community and of national and international non-governmental organizations in addressing those causes and developing social-care programmes was stressed.
وجرى التشديد على دور المجتمع الدولي وكذلك المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في معالجة تلك الأسباب وتطوير برامج الرعاية الاجتماعية
The Commission stresses the need for continued active engagement by all actors in support of the national efforts of Burundi in addressing those challenges.
وتشدد اللجنة على ضرورة مواصلة المشاركة النشطة من جانب كل الأطراف الفاعلة دعما للجهود التي تبذلها بوروندي على الصعيد الوطني في التصدي لهذه التحديات
The SADC countries appealed for the support of the international community in addressing those urgent problems.
وقد التمست بلدان الجماعة اﻹنمائية دعم المجتمع الدولي لها في التصدي لهذه المشاكل الملحة
In that regard, the General Assembly and the United Nations agencies dealing with drugs and crime had a primary role to play in addressing those threats.
وفي هذا الصدد، تلعب الجمعية العامة ووكالات الأمم المتحدة التي تتصدى للمخدرات والجرائم دورا رئيسيا في التصدي لهذه التهديدات
To go into greater detail, such a new approach requires the collaboration of all world leaders, representing all segments of society, in addressing those global issues.
وإذا ما مضينا في مزيد من التفاصيل، نقول إن هذا النهج الجديد يقتضي تعاون جميع زعماء العالم فيه، ممثلين جميع قطاعات المجتمع، في معالجة تلك القضايا العالمية
Cooperation among institutions and other various stakeholders in addressing those issues, in a collaborative and integrated way, should be strengthened.
ومن ثم، ينبغي تعزيز التعاون بين المؤسسات وسائر الجهات المعنية في التصدي لهذه المسائل، بطريقة تعاونية ومتكاملة
There is no doubt that, given the challenges confronting our increasingly interdependent world, the role of the United Nations is vital in addressing those issues.
ولا شك في أنه نظرا للتحديات التي تواجه عالمنا المتزايد الترابط، من الحيوي قيام الأمم المتحدة بدورها في تناول هذه المسائل
(b) To consult with Governments and subregional institutions in Central Africa on ways and means of enhancing cooperation with the United Nations in addressing those needs and challenges;
(ب) التشاور مع الحكومات والمؤسسات دون الإقليمية في وسط أفريقيا بشأن الطرق والوسائل اللازمة لتعزيز التعاون مع الأمم المتحدة في التصدي لهذه الاحتياجات والتحديات
IOM commended the Government of Mexico for its leadership in addressing those topics constructively as the Forum Chair, seeking to identify practical approaches while emphasizing the principle of shared responsibility.
وتشيد المنظمة الدولية للهجرة بالمكسيك لما اتخذته من موقف قيادي في معالجة هذه المواضيع بصورة بناءة من موقعها كرئيسة للمنتدى، ولسعيها إلى تحديد نُهُجٍ عملية مع التأكيد على مبدأ المسؤولية المشتركة
We commend African countries for their leadership in addressing those challenges and charting the way forward for the region in the context of the African Union as well as through national and subregional development plans and strategies.
ونثني على البلدان الأفريقية لدورها الريادي في التصدي لتلك التحديات ورسم الطريق للأمام للمنطقة في إطار الاتحاد الأفريقي وكذلك من خلال خطط واستراتيجيات التنمية الوطنية ودون الإقليمية
The Special Committee had an important role to play in addressing those concerns, and his delegation supported serious consideration of all proposals put forward to that end, including the proposal submitted by the delegations of Belarus and the Russian Federation.
وقال إن اللجنة الخاصة تضطلع بدور هام في معالجة هذه الشواغل، وأعرب عن تأييد وفده للنظر الجاد في جميع المقترحات التي قدمت في هذا الصدد، بما في ذلك الاقتراح المقدم من وفدي الاتحاد الروسي وبيلاروس
This section will contain an independent summary of the most serious management and performance challenges facing the Secretariat and a brief assessment of the Secretariat ' s progress in addressing those challenges.
سيتضمن هذا الفرع موجزا مستقلا لأخطر التحديات التي تواجهها الأمانة العامة في مجالي الإدارة والأداء، وتقييما مقتضبا للتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في معالجة هذه التحديات
Results: 114, Time: 0.1432

In addressing those in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic