IN INTERGOVERNMENTAL FORUMS in Arabic translation

في المنتديات الحكومية الدولية
في المحافل الحكومية الدولية

Examples of using In intergovernmental forums in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With regard to the report of Mutual Assistance of the Latin American Government Oil Companies(see E/C.2/1997/2), a member of the Committee requested additional information regarding the possible participation of the organization in intergovernmental forums as part of a government delegation.
وفيـما يتـعلق بتـقرير" التعاضـد بين شركات النفـط التابـعة لحكـومات أمريـكا الﻻتـينية" انظـر E/C.2/1997/2، طلب أحد أعضاء اللجنة معلومات إضافية عن المشاركة الممكنة للمنظمة في المنتديات الحكومية الدولية كجزء من وفد حكومي
coordination, exhibiting a keen interest in improving the way in which ocean issues are managed in intergovernmental forums and by international organizations.
أبدوا اهتماما شديدا بتحسين الطريقة التي تعالج بها مسائل المحيطات في المنتديات الحكومية الدولية، ومن جانب المنظمات الدولية
During the biennium 2008-2009, the main achievements of UNEP include: 19 decisions recorded in intergovernmental forums and 59 references in science journals making reference to the UNEP environmental assessments.
وخلال فترة السنتين 2008-2009، كان من بين الإنجازات الرئيسية للبرنامج ما يلي: تضمّن 19 قرارا اتخذت في المنتديات الحكومية الدولية و 59 عملا منشورا في الدوريات العلمية إشارات إلى التقييمات البيئية التي يقوم بها البرنامج
This in turn will help ensure that the results of policy deliberations in intergovernmental forums, particularly the Commission on Sustainable Development, contribute more effectively to United Nations support for national sustainable development policies.
مما سيساعد بدوره علــى كفالة المزيد من فعالية المساهمة التي تنطوي عليها المداوﻻت التي تجرى في المنتديات الحكومية الدولية بشــأن السياســة العامة، وﻻ سيما في لجنة التنمية المستدامة، بالنسبــة الــى الــدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة للسياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية المستدامة
Greater information on the follow-up to the World Food Summit was sought. The Administrator ' s proposals for enhancing the follow-up to conferences in intergovernmental forums was requested to be issued in writing.
وطُلب أيضا المزيد من المعلومات عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني باﻷغذية باﻹضافة إلى طلب بأن تصدر في شكل مكتوب مقترحات مدير البرنامج لتعزيز متابعة المؤتمرات في المنتديات الحكومية الدولية
(b) Percentage of ECLAC member States participating in intergovernmental forums, technical meetings, seminars and conferences to review progress in implementation of international commitments derived from the relevant world summits and international conferences.
(ب) النسبة المئوية للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المشاركة في المنتديات الحكومية الدولية، والاجتماعات التقنية، والحلقات الدراسية، ومؤتمرات استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الدولية المستمدة من مؤتمرات القمة العالمية والمؤتمرات الدولية ذات الصلة
(c) Support for the work of the Ad Hoc Committee on a Comprehensive and Integral International Convention on the Protection and Promotion of the Rights and Dignity of Persons with Disabilities* raised the profile of disability issues in intergovernmental forums.
(ج) وسلَّط الدعم المقدم لأعمال اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم* الضوء على مسائل الإعاقة في المنتديات الحكومية الدولية
More efforts are needed in intergovernmental forums in order to highlight the link between the economy and sustainable development by integrating issues such as intellectual property rights, investments, public expenditure, fiscal revenue services and the environment.
ويلزم بذل مزيد من الجهود في المحافل الحكومية الدولية لإبراز الصلة القائمة بين الاقتصاد والتنمية المستدامة، عن طريق دمج مسائل مثل حقوق الملكية الفكرية، والاستثمارات، والإنفاق العام، وخدمات الإيرادات الضريبية، والبيئة
The technical expertise provided by UN-Women on gender equality and the empowerment of women also helps to build momentum for greater attention to gender equality issues in the range of topics discussed in intergovernmental forums.
كما أن الخبرة الفنية التي توفرها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تساعد في بناء زخم لإيلاء عناية أكبر لمسائل المساواة بين الجنسين في الموضوعات المتنوعة التي تُناقَش في المنتديات الحكومية الدولية
Efforts continued to establish a robust system for ensuring that work on gender equality at the country level better reflects the outcomes of norms and standards adopted in intergovernmental forums.
وتواصلت الجهود الرامية إلى وضع نظام قوي يكفل تعزيز مراعاة نواتج القواعد والمعايير المعتمدة في المنتديات الحكومية الدولية في العمل المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين على الصعيد القطري
She recalled that the UNECE Working Group on Ageing allowed NGOs to participate as observers and that UNECE closely cooperated with all relevant stakeholders in intergovernmental forums.
وأشارت إلى أن الفريق العامل المعني بالشيخوخة والتابع للجنة الاقتصادية لأوروبا يتيح مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب، وأن اللجنة تتعاون تعاوناً وثيقاً مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في المنتديات الحكومية الدولية
structure over the medium term and should allow for regular updating in view of the developments taking place in intergovernmental forums in the course of the life of the strategy;
يكون لﻻستراتيجية هيكل مرن في اﻷجل المتوسط ويسمح باستكمالها بصورة منتظمة لتواكب المستجدات في المحافل الحكومية الدولية خﻻل عمر اﻻستراتيجية
Members have continued to strengthen both their joint and individual efforts to improve the management and conservation of forests and forest-based sustainable development, assisting countries in the implementation of forest-related actions agreed in intergovernmental forums.
وقد استمر الأعضاء في تعزيز جهودهم المشتركة والفردية على حد سواء بهدف تحسين أساليب إدارة الغابات وحفظها، وتحقيق التنمية المستدامة القائمة على الغابات، وتقديم المساعدة إلى البلدان على تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالغابات التي اتفق عليها في المنتديات الحكومية الدولية
reports were of high quality so that the MDGs would find their rightful place both in the inter-agency context and in intergovernmental forums, such as WSSD.
تتبوأ الأهداف المكانة اللائقة بها في سياق العلاقات المشتركة بين الوكالات، والمنتديات الحكومية الدولية، مثل مؤتمر القمة للتنمية المستدامة
On the international level, Colombia has promoted the principles of equality, non-discrimination and women ' s advancement, playing an active role in intergovernmental forums within the inter-American human rights system and the universal human rights system.
وعلى الصعيد الدولي، عززت كولومبيا مبادئ المساواة وعدم التمييز والنهوض بالمرأة واضطلعت بدور نشط في المنتديات الحكومية الدولية في نطاق منظومة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والنظام العالمي لحقوق الإنسان
The report noted that the adoption by States, in intergovernmental forums, of a common understanding of violence against women and a set of indicators will stimulate and enhance initiatives to standardize data at the national and international levels, inform the general public and mobilize action.
وأشار التقرير إلى أن اعتماد الدول، في المنتديات الحكومية الدولية، فهماً مشتركاً للعنف ضد المرأة ومجموعة من المؤشرات سيؤدي إلى تنشيط وتعزيز المبادرات الرامية إلى توحيد البيانات على الصعيدين الوطني والدولي، وإعلام عامة الجمهور، وتعبئة العمل في هذا الصدد
Keep under review work under way in intergovernmental forums(e.g., the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals, the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, the strategic approach to international chemicals management and the United Nations Economic and Social Council) on the global harmonization of systems of classification and labelling of chemicals.
المواظبة على استعراض العمل الجاري في المنتديات الحكومية الدولية(مثال البرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية والخطة الاستراتيجية للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة) بشأن التنسيق العالمي لنظم تصنيف المواد الكيميائية ووضع بطاقاتها التعريفية
he suggested that those practices would expand the space available to mandate holders for providing their perspectives in intergovernmental forums.
الممارسات من شأنها أن توسع الحيز المتاح للمكلفين بالولايات لإبداء وجهات نظرهم في المحافل الحكومية الدولية
Recognizes the continuing progress made by UNIFEM in becoming the centre of excellence within the United Nations development system for promoting women ' s empowerment and gender equality, in line with its mandate as contained in 39/125, and in this regard urges greater representation of UNIFEM in intergovernmental forums.
يسلم بالتقدم المتواصل الذي يحرزه الصندوق الإنمائي للمرأة بتحوله إلى مركز للتفوق في نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي المعني بتعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، بما ينسجم مع ولايته المنصوص عليها في القرار 39/125، ويحث، في هذا الصدد، على أن يكون للصندوق الإنمائي للمرأة تمثيل أكبر في المنتديات الحكومية الدولية
While many Member States support the trend, some argue that the doors have been opened too widely-- that many civil society organizations in United Nations forums have weak public bases or unclear mechanisms of accountability and that they consume too much time in intergovernmental forums.
فبينما تؤيد كثرة من الدول الأعضاء هذا الاتجاه، يقول البعض إن الأبواب قد فتحت على مصراعيها بشكل مفرط- وإن منظمات كثيرة من منظمات المجتمع المدني التي توجد في منتديات الأمم المتحدة قواعدها الجماهيرية ضعيفة أو آليات مساءلتها غير واضحة، وأنها تستهلك وقتا مفرطا في المنتديات الحكومية الدولية
Results: 62, Time: 0.0655

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic