IN MULTILATERAL FORUMS in Arabic translation

[in ˌmʌlti'lætərəl 'fɔːrəmz]
[in ˌmʌlti'lætərəl 'fɔːrəmz]
في المنتديات المتعددة الأطراف
في محافل متعددة الأطراف
في منتديات متعددة الأطراف
في المحافل متعددة الأطراف
في المنتديات متعددة الأطراف

Examples of using In multilateral forums in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In recent years, it has been a hotly debated issue in multilateral forums while it embodies a variety of contradictions and differences.
وفي السنوات الأخيرة، كان موضوعَ نقاش ساخن في المحافل المتعددة الأطراف في حين أنه ينطوي على العديد من التناقضات والاختلافات
We therefore continue to be amazed that Pakistani representatives take every opportunity in multilateral forums to raise alarms and accusations about the so-called dispute over Kashmir.
ولذا فإن الدهشة ما زالت تعترينا ﻷن الممثلين الباكستانيين ينتهزون كل فرصة في المحافل المتعددة اﻷطراف ﻹثارة الهلع واﻻتهامات بشأن ما يسمى بالنزاع حول كشمير
The non-proliferation regime can be effective only if accompanied by a serious commitment to negotiate in multilateral forums a mechanism that would lead to general and complete disarmament.
فنظام عدم اﻻنتشار ﻻ يمكن أن يكون فعـاﻻ إﻻ إذا اقترن بالتزام جدي بالتفاوض في محافل متعددة اﻷطـراف بشأن وضع آلية تؤدي إلى نزع السﻻح العام الكامل
In multilateral forums, Canada continues to support the work of the Group on Earth Observations(GEO), the Committee on Earth Observation Satellites(CEOS) and WMO.
وتواصل كندا دعم أعمال الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في المنتديات المتعدّدة الأطراف
In addition, the Act is contrary to the basic principles of trade and investment agreed upon in multilateral forums such as the World Trade Organization.
وفضﻻ عن هذا، فإن القانون يتعارض والمبادئ اﻷساسية للتجارة واﻻستثمار المتفق عليها في المحافل المتعددة اﻷطراف كمنظمة التجارة العالمية
Together with the progress made in multilateral forums, those national, bilateral or regional initiatives that have had an impact on the nuclear disarmament process should also be included, as well as the consideration of the main political obstacles before us.
وبالإضافة إلي التقدم المحرز في المحافل المتعددة الأطراف ينبغي أيضا إدراج تلك المبادرات الوطنية والثنائية والإقليمية، التي أثرت في عملية نزع السلاح النووي، وكذلك النظر في العقبات السياسية الرئيسية التي تواجهنا
Establishing strategic partnerships and participation in multilateral forums to promote South-South cooperation on environmental matters and to leverage synergies and complementary technical expertise and resources for identified South-South cooperation activities;
(و) إقامة شراكات استراتيجية والمشاركة في المنتديات المتعددة الأطراف للترويج للتعاون بين بلدان الجنوب بشأن المسائل البيئية ولزيادة أثر أوجه التآزر والتكامل للخبرة التقنية والموارد للأنشطة المحددة للتعاون بين بلدان الجنوب
Simultaneously, an increasing number of voices, in multilateral forums, regional bodies and the private sector, have joined the international community and called for the total elimination and lifting of unilateral extraterritorial and other forms of coercive economic measures.
وفي الوقت ذاته، انضم عدد متزايد من الأصوات، في المحافل المتعددة الأطراف والهيئات الإقليمية والقطاع الخاص، إلى المجتمع الدولي في الدعوة إلى الإلغاء والإنهاء الكاملين للتدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية وسائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية
Israel noted that Italy had undertaken initiatives in multilateral forums concerning the abolishment of the death penalty and the protection of children in armed conflict, as well as the promotion of human rights education and training.
ولاحظت إسرائيل أن إيطاليا قامت بمبادرات في المحافل المتعددة الأطراف بشأن إلغاء عقوبة الإعدام وحماية الأطفال في النزاعات المسلحة، وكذلك تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان والتدريب عليها
Increasing emphasis by the international community on non-proliferation and compliance in multilateral forums and multinational arrangements will, over time, bring about a much-needed paradigm shift in the global nuclear non-proliferation regime.
وزيادة المجتمع الدولي لتركيزه على منع الانتشار والامتثال في المنتديات المتعددة الأطراف والتدابير المتعددة الجنسيات ستحقق، بمرور الوقت، التغيير الذي تمس الحاجة إليه في نموذج النظام العالمي لمنع الانتشار
Related issues could also be addressed through appropriate training of developing-country officials charged with negotiating in multilateral forums dealing with these issues and with TNCs in investment agreement negotiations.
ويمكن تناول المسائل ذات الصلة من خلال إجراء التدريب المناسب لموظفي البلدان النامية المكلفين بالتفاوض في محافل متعددة الأطراف تتعامل مع هذه المسائل ومع الشركات عبر الوطنية في مفاوضات اتفاق الاستثمار
The report of the Secretary-General has underscored once again that there has been little international cooperation in multilateral forums on disarmament, despite the fact that the leaders of the world committed themselves in the Millennium Declaration to the elimination of weapons of mass destruction,
وأبرز تقرير الأمين العام مرة أخرى قلة التعاون الدولي في المنتديات المتعددة الأطراف المعنية بنزع السلاح، على الرغم من أن قادة العالم قد التزموا في إعلان الألفية بالقضاء على أسلحة
This situation has had a negative impact on the climate of dialogue and understanding that should reign in multilateral forums tasked with the negotiation of multilateral agreements and measures in the field of disarmament.
وكان لهذه الحالة تأثير سلبي على مناخ الحوار والتفاهم الذي ينبغي أن يسود في المحافل المتعددة الأطراف المكلفة بالتفاوض بشأن الاتفاقات والتدابير المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح
should assist post-conflict States in making the transition to stable democracy by, inter alia, providing technical assistance and international cooperation in multilateral forums.
تساعد الدول الخارجة من النـزاعات على الانتقال إلى ديمقراطية مستقرة من خلال جملة أمور منها تقديم المساعدة التقنية والتعاون الدولي في محافل متعددة الأطراف
We have repeatedly noted in multilateral forums that some new transparency and confidence-building measures, implemented on a voluntary basis, have the potential to enhance satellite safety and reduce uncertainty in an evolving space security environment.
وقد ذكرنا مرارا وتكرارا في المنتديات المتعددة الأطراف أن بعض تدابير الشفافية وبناء الثقة، التي تنفذ على أساس طوعي، لديها إمكانية تعزيز سلامة السواتل وتخفيض عدم اليقين في بيئة أمنية فضائية متطورة
This situation has negatively affected the climate of dialogue, understanding and confidence which should reign in multilateral forums charged with negotiating multilateral disarmament agreements and measures.
وقد أثرت هذه الحالة بصورة سلبية على مناخ الحوار والتفاهم والثقة الذي ينبغي أن يسود في المحافل المتعددة الأطراف المسؤولة عن التفاوض بشأن إبرام اتفاقات واتخاذ تدابير متعددة الأطراف لنزع السلاح
Chile trusted in the conventional and non-conventional mechanisms of the United Nations system for the promotion and protection of human rights and had dealt with complex disputes arising from appeals made by representatives of indigenous origin in multilateral forums.
وأكدت أن شيلي تثق في الآليات المنشأة بموجب الاتفاقيات وغيرها من الآليات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وهي تنظر في منازعات معقدة ناشئة عن نداءات يوجهها ممثلون من الشعوب الأصلية في منتديات متعددة الأطراف
The work of the Committee at the present session could be characterized as very efficient, procedurally smooth and substantively constructive, especially in the light of the ongoing efforts by the Secretary-General to re-energize the process of disarmament in multilateral forums.
وعمل اللجنة في الدورة الحالية يمكن القول إنه اتسم بكفاءة عالية وسار بسلاسة وكان بنّاء من الناحية المضمونية، لا سيما في ضوء الجهود التي يبذلها الأمين العام لبث الحيوية في عملية نزع السلاح في المحافل المتعددة الأطراف
Requests the open-ended intergovernmental expert group, in carrying out its work, to take into account, where appropriate, existing agreements on sharing confiscated proceeds of crime and other relevant instruments developed in multilateral forums;
يطلب إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية لدى الاضطلاع بعمله، أن يراعي، عند الاقتضاء، الاتفاقات القائمة المتعلقة بتقاسم العائدات الإجرامية المصادرة وغيرها من الصكوك ذات الصلة الموضوعة في منتديات متعددة الأطراف
Simultaneously, an increasing number of voices in multilateral forums, regional bodies and the private sector have joined the international community and called for the total elimination and lifting of unilateral extraterritorial and other forms of coercive economic measures.
وفي الوقت نفسه انضم عدد متزايد من الأصوات في المحافل متعددة الأطراف والهيئات الإقليمية والقطاع الخاص إلى المجتمع الدولي في الدعوة إلى الإنهاء والإزالة الكلية للتدابير الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية وسائر أشكال التدابير الاقتصادية القسرية
Results: 152, Time: 0.0712

In multilateral forums in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic