IN INTERGOVERNMENTAL PROCESSES in Arabic translation

في العمليات الحكومية الدولية
في عمليات الهيئات الحكومية الدولية

Examples of using In intergovernmental processes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Over the years, we have served the Organization in many ways, working in various governing bodies in intergovernmental processes and participating in development cooperation and in peacekeeping operations all over the world.
ولقد خدمنا المنظمة بوسائل عديدة على مدى سنوات، عاملين في مختلف الهيئات الإدارية في عمليات حكومية دولية، ومشاركين في التعاون الإنمائي وفي عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم
The Network ' s task forces seek to advance gender mainstreaming in a number of areas and play a catalytic role in drawing attention to gender perspectives in intergovernmental processes.
وتسعى فرق العمل التابعة للشبكة إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عدد من المجالات، وتضطلع بدور المحفز في توجيه الانتباه نحو المنظور الجنساني في العمليات الحكومية الدولية
that efforts related to greening the United Nations, such as through sustainable procurement, must be anchored in intergovernmental processes and in the United Nations system ' s internal management and operational structures.
الجهود المتعلقة بخضرنة الأمم المتحدة، عن طريق الشراء المستدام مثلاً، يجب أن ترتكز على العمليات الحكومية الدولية وعلى الهياكل الإدارية والتنفيذية الداخلية في منظومة الأمم المتحدة
In addition to enhancing the ability of entities to integrate gender perspectives into their work, the Network has played a catalytic role in supporting attention to gender perspectives in intergovernmental processes relating to the preparation and outcomes of and follow-up to major conferences and summits.
وبالإضافة إلى تعزيز قدرة الكيانات على إدماج المنظورات الجنسانية في أعمالها، قامت الشبكة بدور حفاز في دعم الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في العمليات الحكومية الدولية المتعلقة بإعداد المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة وتحقيق نتائجها ومتابعتها
since such practices hindered the full participation of Member States in intergovernmental processes.
هذه الممارسات تعرقل مشاركة الدول الأعضاء مشاركة كاملة في العمليات الحكومية الدولية
In view of the need to anchor sustainable management in intergovernmental processes and in the internal management and operational structures of the United Nations system, the senior officials requested the issue management group to prepare a strategic plan for sustainable management in the United Nations system by September 2011, which should include.
ونظراً إلى الحاجة إلى إدماج الإدارة المستدامة في العمليات الحكومية الدولية وفى الإدارة الداخلية والهياكل التشغيلية لدى منظومة الأمم المتحدة، فقد طلب كبار المسؤولين إلى فريق إدارة القضايا إعداد خطة إستراتيجية للإدارة المستدامة في منظومة الأمم المتحدة في موعد غايته أيلول/سبتمبر 2011، بحيث يجب أن تشمل هذه الخطة على
Gender equality, the empowerment of women and the human rights of women and girls received increased attention in intergovernmental processes in 2013, galvanized by expanded support from UN-Women, and resulting in significant improvements in the global normative framework.
حظيت المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات باهتمام متزايد في العمليات الحكومية الدولية في عام 2013، وقد تعزّز هذا الاهتمام بتوسيع نطاق الدعم الذي تقدمه هيئة الأمم المتحدة للمرأة، فأدى بدوره إلى حدوث تحسن كبير في الإطار المعياري العالمي
The report recommended mainstreaming a gender perspective into all issues considered by intergovernmental bodies at the United Nations and reports of the Secretary-General, improving data collection, emphasizing the role of civil society in implementation of the Beijing Platform for Action, and encouraging the participation of women ' s groups and non-governmental organizations in intergovernmental processes.
ويوصي التقرير بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المسائل التي تنظرها الهيئات الحكومية الدولية في الأمم المتحدة وفي تقارير الأمين العام، مع تحسين جمع البيانات وتأكيد دور المجتمع المدني في تنفيذ برنامج عمل بيجين وتشجيع مشاركة الجماعات والمنظمات غير الحكومية النسائية في عمليات الهيئات الحكومية الدولية
other actors who are engaged in intergovernmental processes to establish norms, policies and procedures in the fields of peace and security and economic and social development; and key stakeholders at the national and local levels who
المندوبين وغيرهم من الفاعلين الذين يشاركون في العمليات الحكومية الدولية لوضع المعايير والسياسات والإجراءات في مجالات السلام والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ وأصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيدين الوطني
The Department intends to contribute to this effort, not only by developing more effective modalities for the involvement of civil society in intergovernmental processes, but also by ensuring that the engagement of different divisions of the Department of Economic and Social Affairs with non-governmental organizations and civil society is rationalized and better coordinated.
وتعتزم الإدارة المشاركة في تلك الجهود لا من خلال استحداث طرائق أكثر فعالية لإشراك المجتمع المدني في العمليات الحكومية الدولية فحسب، وإنما أيضا من خلال ضمان ترشيد مشاركة مختلف شعب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وتنسيقها بصورة أفضل
(b) Strengthening research and analysis, improving, rationalizing and streamlining existing methods of work and facilitating the involvement of civil society in intergovernmental processes with a view, inter alia, to enhancing effective functioning of intergovernmental and expert bodies, including the work of the Commission for Social Development and the Permanent Forum on Indigenous Issues;
(ب) تعزيز البحث والتحليل وتحسين طرائق العمل الحالية وترشيدها وتبسيطها وتيسير مشاركة المجتمع المدني في العمليات الحكومية الدولية لتحقيق عدة أغراض من بينها تعزيز فعالية عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، بما في ذلك عمل لجنة التنمية الاجتماعية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
It should also be mentioned that the initiatives taken by the Department for Policy Coordination and Sustainable Development to establish a common NGO database and to develop better outreach and arrangements for NGO participation in intergovernmental processes do involve financial implications as well.
ويجدر بالذكر كذلك أن مبادرات إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة الرامية إلى إنشاء قاعدة بيانات مشتركة للمنظمات غير الحكومية وإلى تحسين الوصول إلى المنظمات غير الحكومية وتحسين ترتيبات مشاركتها في العمليات الحكومية الدولية هي مبادرات تترتب عليها كذلك آثار مالية
The programme also enhanced its cooperation with other United Nations agencies to facilitate the implementation of initiatives, including the production of outreach guidelines and kits for children and young people, and stronger engagement of children and young people in intergovernmental processes and related activities undertaken by the United Nations.
وعزز البرنامج أيضاً تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لتيسير تنفيذ المبادرات، ومنها إعداد مبادئ توجيهية ومجموعات أدوات للتوعية لفائدة الأطفال والشباب وإشراكهم بشكل أقوى في العمليات الحكومية الدولية والأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة
Building on its work in the past two years and on important lessons learned, including from its own analysis, UN-Women successfully brought greater attention to the gender equality agenda in intergovernmental processes and helped to forge a mutually reinforcing link between normative work and its implementation on the ground.
نجحت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، مستفيدة مما قامت به من عمل في العامين الماضيين وما اكتسبته من دروس هامة، بما في ذلك الاستفادة من تحليلاتها الخاصة، في جذب مزيد من الاهتمام إلى برنامج المساواة بين الجنسين في العمليات الحكومية الدولية وساعدت على إقامة رابطة بين العمل المعياري وبين تنفيذه على أرض الواقع، بحيث يعزز أحدهما الآخر
During 2002, the Department facilitated the participation of major groups, through multi-stakeholder dialogues, panels and round tables, in intergovernmental processes of the Economic and Social Council and the General Assembly, including the Forum and the Summit and its preparatory meetings.
وقد عملت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية خلال عام 2002 على تسهيل مشاركة المجموعات الرئيسية، بتنظيم حوارات وأفرقة وموائد مستديرة لجهات متعددة من أصحاب المصالح، في عمليات حكومية دولية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، بما في ذلك المنتدى ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة واجتماعاته التحضيرية
because UNCTAD would need to have authoritative knowledge of domains in order to intermediate in intergovernmental processes and commodity-specific discussions, even though the negotiating character
الأونكتاد سيكون بحاجة إلى معرفة ذات حجية بالمجالات من أجل التوسط في العمليات الحكومية الدولية والمناقشات المنصبة تحديداً على السلع الأساسية، بالرغم من
(b) Strengthening research and analysis, improving, rationalizing and streamlining existing methods of work and facilitating the involvement of civil society in intergovernmental processes with a view, inter alia, to enhancing effective functioning of intergovernmental and expert bodies, including the work of the Commission for Social Development and the Permanent Forum on Indigenous Issues;
(ب) تعزيز البحث والتحليل، وتحسين طرائق العمل وترشيدها وتبسيطها وتيسير مشاركة المجتمع المدني في العمليات الحكومية الدولية بغية التوصل، في جملة أمور، إلى تعزيز الأداء الفعال للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، بما في ذلك أعمال لجنة التنمية الاجتماعية والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
The report of the Secretary-General is complemented by four conference room papers providing more details on gender mainstreaming in operational work, in the work on peace and security, in intergovernmental processes and the contributions of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality.
(5) تكمِّل تقرير الأمين العام أربع ورقات اجتماعات تعطي مزيدا من التفصيل عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأعمال التنفيذية، وفي الأعمال المتعلقة بالسلام والأمن، وفي عمليات الهيئات الحكومية الدولية، ومساهمات الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين
Guidelines and modalities 91. Over the past 50 years the United Nations system has developed guidelines, selection criteria and operational procedures for managing procurement contracts, accepting philanthropic donations, implementing volunteer arrangements and facilitating the participation of non-state actors, including business associations, in intergovernmental processes.
وضعت منظومة الأمم المتحدة عبر السنوات الخمسين الماضية مبادئ توجيهية،ومعايير اختيار، وإجراءات تنفيذية، لإدارة عقود الشراء، وقبول الهبات الخيرية، وتنفيذ ترتيبات المتطوعين، وتسهيل مشاركة الأطراف الفاعلة غير الحكومية، بما في ذلك رابطات الأعمال التجارية، في العمليات الحكومية الدولية
UN-Women will therefore engage with civil society advisory groups at the global, regional and country levels to ensure that it is receiving systematic feedback, to develop joint advocacy initiatives and to facilitate the participation of non-governmental organizations in intergovernmental processes and key international gatherings and policymaking forums.
ولذلك، ستقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالاشتراك مع مجموعات استشارية من المجتمع المدني على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية للتأكد من تلقيها ردود الفعل بصورة منهجية، ولتطوير مبادرات مشتركة للدعوة، ولتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في العمليات الحكومية الدولية والتجمعات الدولية الرئيسية ومحافل وضع السياسات
Results: 110, Time: 0.0813

In intergovernmental processes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic