IN ORDER TO FACILITATE ACCESS in Arabic translation

[in 'ɔːdər tə fə'siliteit 'ækses]
[in 'ɔːdər tə fə'siliteit 'ækses]
من أجل تيسير الوصول
من أجل تيسير حصول
من أجل تسهيل الوصول
بغية تيسير الحصول
من أجل تيسير استفادة
من أجل تسهيل الحصول

Examples of using In order to facilitate access in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In order to facilitate access to remote areas not reachable by road or fixed-wing aircraft,
ولتيسير الوصول إلى اﻷماكن النائية التي ﻻ يمكن الوصول إليها بطريق البر
In order to facilitate access to information on NGO representatives and guests entering the United Nations premises, the secretariat of the Commission made available an updated list of all persons accredited at the Commission.
وبغية تسهيل الحصول على معلومات عن ممثلي المنظمات غير الحكومية وعن الضيوف الذين يدخلون مباني الأمم المتحدة، وفرت أمانة لجنة حقوق الإنسان قائمة محدّثة بجميع الأشخاص المعتمدين لدى هذه اللجنة
In order to facilitate access to this information by countries, institutions and people with insufficient access to the Internet, FAO is developing a World Fisheries Atlas on CD-ROM in which similar information will be made available.
ولتيسير الحصول على المعلومات من جانب البلدان والمؤسسات والأشخاص ممن وصولهم إلى الإنترنت محدود، تعمل الفاو على وضع أطلس عالمي لمصائد الأسماك على قرص بذاكرة قراءة فقط ستتاح فيه معلومات مماثلة
In order to facilitate access to services, some States have developed national referral mechanisms and/or hotlines for victims/survivors or their families(Georgia, Germany, Italy, Japan, the Philippines and Poland).
وتيسيرا للوصول إلى تلك الخدمات، أنشأت بعض الدول آليات إحالة وطنية و/أو خطوط هاتفية ساخنة لصالح الضحايا/الناجين أو أُسرهم(ألمانيا وإيطاليا وبولندا وجورجيا والفلبين واليابان
In order to facilitate access to credit so as to enable women to become financially independent, the Ministry of Finance and Budget has set up within the Treasury Department a national agency to coordinate microfinance(CNMF).
بغية تيسير سبل الحصول على الائتمانات وتمكين المرأة اقتصادياً، أنشأت وزارة المالية والميزانية في المديرية العامة للخزانة هيئة تنسيق وطنية للتمويل البالغ الصغر
terms of information technology, steps have been taken to upgrade cooperation between CONAE and Italy in order to facilitate access to supercomputers with high processing capacity.
تكنولوجيا المعلومات، اتخذت خطوات لرفع مستوى التعاون بين كوناي وايطاليا من أجل تيسير سبل النفاذ الى الحواسيب الفائقة ذات القدرة العالية على معالجة البيانات
The Commission also has large volumes of physical evidence and documents in its possession, as well as corresponding databases, which are being stored in order to facilitate access and transport while ensuring the integrity and chain of custody of this material.
ويوجد بحوزة اللجنة أيضا كمّ كبير من الأدلة المادية والوثائق، إضافة إلى ما يقابلها من قواعد بيانات، ويجري حاليا تخزينها بغية تيسير الوصول إليها ونقلها مع كفالة سلامة تلك المواد وتسلسل عهدتها
The Committee thus recommends that the State party consider the possibility of unifying and consolidating the prohibited grounds of discrimination and standardizing remedies for racial discrimination in order to facilitate access to justice for victims of racial discrimination.
توصي اللجنة الدولة الطرف من ثم بالنظر في إمكانية توحيد وترسيخ الأسس التي يُحظر على أساسها التمييز وتوحيد سبل الانتصاف المتعلقة بالتمييز العنصري، بغية تيسير إمكانية وصول ضحايا التمييز العنصري إلى القضاء
The Salvadoran Social Insurance Institute plans to make various adjustments to the physical features and infrastructure of its offices in order to facilitate access and movement for users and employees who have some form of disability.
ويخطط معهد التأمين الاجتماعي لإدخال تعديلات متنوعة على الخصائص المادية والبنية الأساسية لمكاتبه بغية تيسير دخول وتنقل المستعملين والموظفين المصابين بشكل من أشكال الإعاقة
In order to facilitate access to human rights protection mechanisms and effective legal remedies, it is imperative that OHCHR and other relevant actors have access and are able to work with non-State actors that exercise government-like functions and control over a territory.
ومن أجل تيسير الوصول إلى آليات حماية حقوق الإنسان وسبل الانتصاف القانونية الفعالة، من الضروري للغاية أن تصل المفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية إلى الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تمارس وظائف شبيهة بالوظائف التي تمارسها الحكومات وتسيطر على إقليم وأن تكون قادرة على العمل معها(
It is imperative that OHCHR and other relevant actors have access to the territory, affected populations and those who are in effective control, and be able to work with the latter in order to facilitate access to human rights protection mechanisms and effective legal remedies.
ولا بد أن تُتاح لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسائر الجهات الفاعلة المعنية إمكانية الوصول إلى الإقليم والسكان المتضررين والجهات التي تمتلك السيطرة الفعلية، وأن يتسنى لها العمل مع هذه الجهات من أجل تيسير الوصول إلى آليات حماية حقوق الإنسان وسبل الانتصاف القانوني الفعالة
In order to facilitate access to justice, the judiciary had created a variety of new judicial entities. These included mobile units and judicial bodies addressing femicide and other forms of violence against women, as well as tribunals dealing with drug-related activities or environmental crimes.
ولتيسير إمكانية اللجوء إلى القضاء، أنشأ القضاء طائفة متنوعة من الأجهزة القضائية الجديدة، من بينها الوحدات المتنقلة والأجهزة القضائية التي تتناول قضية قتل النساء وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة، والمحاكم التي تعنى بالأنشطة المتصلة بالمخدرات أو الجرائم البيئية
In order to facilitate access to the office of the President and the General Committee, the office of the President recommended that the name of the President of the General Assembly and the composition of the General Committee be included in the annex to the publication Permanent Missions to the United Nations, which is issued by the Executive Office of the Secretary-General.
ولتيسير الوصول إلى مكتب الرئيس ومكتب الجمعية العامة أوصى مكتب الرئيس بأن يتم إدراج اسم رئيس الجمعية العامة وأعضاء المكتب في مرفق المنشور المعنون" البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة"، الذي يصدره المكتب التنفيذي للأمين العام
The report indicates(para. 23) that in order to facilitate access to justice for women, the General Secretariat for Gender Equality was planning to conduct a systematic study in 2011 on the current legislation on gender equality in public and private sectors in order to improve and to simplify regulations for their effective implementation in administration, courts and monitoring mechanisms.
يشير التقرير(الفقرة 23) إلى أنه بغية تيسير فرص لجوء المرأة إلى القضاء، تعتزم الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين إجراء دراسة منهجية في عام 2011 بشأن التشريع الحالي للمساواة بين الجنسين في القطاعين العام والخاص بغية تحسين وتبسيط اللوائح لتنفيذها تنفيذاً فعالاً في الإدارات العامة والمحاكم وآليات الرصد
People with disabilities whom have full legal capacity are welcomed to open accounts and trade in ASE and Global Markets, so that they will be able to manage their financial affairs with complete independence by providing them with all they need in order to facilitate access to all our services.
تحن نرحب بعملائنا من ذوي الاعاقة لفتح حسابات لدينا والتداول في بورصة عمان والاسواق العالميه بحيث سيتكمن الاشخاص ذوي الاعاقة المتمتعين بالاهلية القانونية الكامله من ادراة شؤونهم المالية باستقلال تام عن طريق توفيرالترتيبات التي يحتاجونها بغرض تسهيل الحصول على الخدمات المقدمه لهم
The reform includes a model for comprehensive protection of the entire population of minors decentralization of services and enhancement at the regional and local levels in order to facilitate access for those facing the greatest difficulties and those living in remote areas with poor access..
والإصلاح يشمل وضع نموذج للحماية الشاملة لمجموعة القصّر بأسرها، وتطبيق لا مركزية الخدمات، وإجراء تحسينات على صعيد المناطق وعلى الصعيد المحلي بغية تيسير الوصول إليها من قبل أولئك الذين يواجهون أشد الصعوبات والذين يعيشون في المناطق النائية التي تعاني من سوء وسائل الوصول إلى الخدمات
Participants recognized the importance of capacity-building and the need for alternative, including preventive alternative, development strategies to be designed in conjunction with stakeholders, including civil society, stressing the need to work with the private sector in order to facilitate access to markets.
وأقرَّ المشاركون بأهمية بناء القدرات وبالحاجة إلى وضع استراتيجيات للتنمية البديلة، بما في ذلك استراتيجيات التنمية البديلة الوقائية؛ وذلك عن طريق التضافر مع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني، وشدَّدوا على ضرورة العمل مع القطاع الخاص بغية تيسير الوصول إلى الأسواق
Call on ICT industries to donate/ sell at very low costs hardware, software and services in order to facilitate access to the digital revolution to the developing countries, particularly low-income countries; to promote and diversify cooperation with the ECOSOC pilot countries of the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development and the Global Compact.
توجيه نداء إلى دوائر صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التبرع بمعدات وبرمجيات وخدمات/بيعها بأسعار منخفضة جدا، من أجل تيسير استفادة البلدان النامية، ولا سيما البلدان ذات الدخل المنخفض، من الثورة الرقمية، وتعزيز وتنويع التعاون مع البلدان التجريبية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إطار تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية والاتفاق العالمي
In order to facilitate access of developing countries to international investment and trade-related technology, UNIDO used its worldwide networks of Industrial Subcontracting and Partnership Exchange(SPX) centres and investment and technology promotion offices(ITPO) to promote their attractiveness to foreign direct investment through policy advice to improve their investment code, enhance their institutional capacities for investment promotion and establish business alliances to link them to foreign enterprises.
ولكي يتيسر حصول البلدان النامية على الاستثمارات الدولية والتكنولوجيا الخاصة بالتجارة تستخدم اليونيدو شبكاتها العالمية للتعاقد الصناعي من الباطن ومراكز تبادل الشراكات ومكاتب تعزيز الاستثمار والتكنولوجيا، لتعزيز اجتذابها للاستثمار الأجنبي المباشر من خلال إسداء المشورة في مجال سياسات تحسين قوانين الاستثمار وتعزيز قدراتها المؤسسية على تعزيز الاستثمار وإقامة تحالفات تجارية لربطها بالمؤسسات الأجنبية
Some refugees had been assembled in camps, in order to facilitate access to international assistance.
وبعض اللاجئات يتجمعن في مخيمات، من أجل تيسير حصولهن على المساعدة الدولية
Results: 647, Time: 0.1159

In order to facilitate access in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic