IN ORDER TO INCREASE THE NUMBER in Arabic translation

[in 'ɔːdər tə 'iŋkriːs ðə 'nʌmbər]
[in 'ɔːdər tə 'iŋkriːs ðə 'nʌmbər]

Examples of using In order to increase the number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
accession to the Convention, in order to increase the number of parties thereto
الانضمام إليها، من أجل زيادة عدد الأطراف فيها ومن
Welcomes the cooperative arrangements undertaken by the Department of Public Information with academic institutions in order to increase the number of web pages available in some official languages, and requests the Secretary-General, in coordination with content-providing offices, to extend these cooperative arrangements, in a cost-effective manner, to all the official languages of the United Nations, bearing in mind the necessity of adherence to United Nations standards and guidelines;
ترحب بالترتيبات التعاونية التي أبرمتها إدارة شؤون الإعلام مع مؤسسات أكاديمية من أجل زيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة ببعض اللغات الرسمية، وتطلب إلى الأمين العام أن يوسع، بالتنسيق مع المكاتب المقدمة للمحتوى، نطاق تلك الترتيبات التعاونية بأسلوب فعال من حيث التكلفة لتشمل جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، مع مراعاة ضرورة التقيد بمعايير الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية
Advice to the Haitian National Police on the development of a database in the Judicial Police Directorate containing case files, including organized crime, anti-kidnapping, narcotics, smuggling, human trafficking, illegal arms trafficking and money-laundering, murder, rape and child abuse to be used as a monitoring tool for tracking cases in order to increase the number of suspected criminals to be apprehended.
تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن إعداد قاعدة بيانات في مديرية الشرطة القضائية تضم ملفات القضايا، بما في ذلك الجريمة المنظمة، ومكافحة الاختطاف، والمخدرات، والتهريب، والاتجار بالبشر، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، وغسل الأموال، والقتل، والاغتصاب، وإساءة معاملة الأطفال، لتُستخدم باعتبارها أداة رصد لمتابعة القضايا من أجل زيادة عدد المجرمين المشتبه بهم الذين ينبغي القبض عليهم
The Board decided to send a letter of appeal to donors and potential donors on 13 September 2010 to coincide with the anniversary of the United Nations Declaration on the Rights of the Indigenous Peoples, seeking additional contributions to be paid before the next session in order to increase the number of donors and allow the Board to increase the number of grants and the representation of indigenous communities and organizations next year.
وقرر المجلس توجيه رسالة مناشدة إلى الجهات المانحة والجهات المانحة المحتملة في 13 أيلول/سبتمبر 2010 لتتزامن مع الاحتفال بالذكرى السنوية لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ملتمسا تبرعات إضافية تسدد قبل انعقاد الدورة المقبلة من أجل زيادة عدد الجهات المانحة وتمكين المجلس من زيادة عدد المنح وزيادة تمثيل المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية ومنظماتها في السنة القادمة
(b) Ensure the implementation of regulation No. 1493 on the types and amount of State-ensured legal aid, the amount of payment and the reimbursable expenses related to the provision of legal aid and the amount of and procedures for payment, adopted by the Cabinet of Ministers on 22 December 2009 in order to increase the number of contracted, sworn legal aid attorneys to provide adequate assistance to all persons requiring State-provided legal aid, including in remote rural areas.
(ب) تضمن تنفيذ اللائحة رقم 1493 التي اعتمدها مجلس الوزراء في 22 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن أنواع المساعدة القانونية بكفالة الدولة وحجمها، والمبالغ المدفوعة والمصروفات الواجبة السداد المتعلقة بتوفير المساعدة القانونية والمبلغ وإجراءات الدفع، من أجل زيادة عدد العقود مع محاميي المساعدة القانونية المحلفين لتقديم المساعدة الكافية لجميع الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة القانونية بكفالة الدولة، بما في ذلك في المناطق الريفية النائية
In order to increase the number of reported cases, the S.O.S. NGO telephone lines are put into function 24/7.
ومن أجل زيادة عدد الحالات المبلغ عنها، تُشغل خطوط النجدة الهاتفية طيلة أيام الأسبوع وعلى مدار الساعة
In order to increase the number of women in politics an initiative has been launched to introduce quotas for their participation.
ولزيادة عدد النساء في الدوائر السياسية، أطلقت مبادرة للأخذ بنظام الحصص لزيادة مشاركتهن
He considers, that in order to increase the number of subscriber base UHD-channels should significantly increase the number of 4K TVs in households.
وقال انه يعتقد, أنه من أجل زيادة عدد قاعدة المشتركين UHD قنوات يجب زيادة كبيرة في عدد من تلفزيونات 4K في الأسر
Hence, there is still a need to act within the context of public administration in order to increase the number of women with leadership responsibilities.
ومن ثم، فإنه ما زالت هناك حاجة إلى العمل في سياق هذه الإدارة العامة من أجل زيادة عدد النساء من ذوات المسؤوليات القيادية
(v) To encourage greater collaboration among the relevant transportation-related training institutions in order to increase the number of skilled personnel available for employment in the transportation industry;
ت تشجيع زيادة التعاون بين المؤسسات المختصة بالتدريب في مجال النقل من أجل زيادة عدد اﻷفراد المهرة المتوافرين للعمل في صناعة النقل
A more determined effort was also made in order to increase the number of female candidates in the resident coordinator pool, to be nominated by the organization concerned.
كما بُذلت جهود أكثر جدية لأجل زيادة عدد المرشحات في مجموعة المنسقين المقيمين، لكي تعينهن المنظمات المعنية
Since 1993, the ' claw back ' method has been used in France, as in the United Kingdom, in order to increase the number of shares allocated to small investors".
ومنذ عام ٣٩٩١، يستخدم أسلوب" حق اﻻستعادة" كما في المملكة المتحدة، من أجل زيادة عدد اﻷسهم المخصصة لصغار المستثمرين.
Moreover, a financial provision of 5 million dinars was allocated for the period from 2011 to 2014 in order to increase the number of these special centres and enhance the performance of persons working in them.
كما تم تخصيص اعتماد مالي قدره 5 مليون دينار للفترة الممتدة من 2011 إلى 2014 من أجل الرفع من عدد هذه المراكز المختصة وتحسين أداء العاملين بها
Although only seven women had been elected village chiefs, the Government was committed to working with development partners and civil society in order to increase the number of women candidates for village office in the upcoming elections.
وذكرت أنه تم انتخاب سبع نساء فقط كرئيسات للقرى، ولكن الحكومة ملتزمة بالعمل مع شركاء التنمية ومنظمات المجتمع المدني من أجل زيادة عدد المرشحات لمراكز المسؤولية في القرى خلال الانتخابات القادمة
In order to increase the number of women in governance positions in the public sector, the Ministry of Women ' s Affairs maintains a
ولزيادة عدد النساء قي المناصب الإدارية في القطاع العام، وضعت وزارة شؤون المرأة قاعدة بيانات للنساء المؤهلات,
It also encourages the State party to continue to strengthen the teacher training programme in order to increase the number of trained teachers and improve the quality of teaching.
كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز برنامج تدريب المعلمين بغية زيادة عدد المعلمين المدربين وتحسين نوعية التعليم
In order to increase the number of library documents, the Centre continued to establish relationships based on the exchange of documents with some research and academic institutions.
ولزيادة عدد وثائق المكتبة، واصل المركز إقامة عﻻقات على أساس تبادل الوثائق مع بعض المؤسسات البحثية واﻷكاديمية
Moreover, Austria takes strong measures in order to increase the number of civil servants with a migratory background.
وعلاوة على ذلك، تتخذ النمسا تدابير قوية من أجل زيادة عدد موظفي الخدمة المدنية من ذوي الأصول المهاجرة
In order to increase the number of its documents, the Centre continued to establish relationships, based on exchange of documents, with research and academic institutions.
وبغية زيادة عدد وثائقها، واصل المركز إقامة عﻻقات، على أساس تبادل الوثائق، مع معاهد البحث والمعاهد اﻷكاديمية
In order to increase the number of reports being submitted the Coordinator undertook direct consultations with those High Contracting Parties that had not yet done so.
وتوخياً لزيادة عدد التقارير المقدمة، أجرى المنسق مشاورات مباشرة مع الأطراف المتعاقدة السامية التي لم تقدم تقاريرها بعد
Results: 1179, Time: 0.0914

In order to increase the number in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic