IN RESPONSE TO THAT REQUEST in Arabic translation

[in ri'spɒns tə ðæt ri'kwest]
[in ri'spɒns tə ðæt ri'kwest]
استجابة لذلك الطلب
تلبية لذلك الطلب
ردا على هذا الطلب
واستجابةً لذلك الطلب
استجابةً لذلك الطلب
استجابة لذاك الطلب
استجابة لتلك الدعوة

Examples of using In response to that request in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In response to that request the secretariat has prepared draft versions of such provisions for consideration by the committee,
واستجابةً لذلك الطلب أعدت الأمانة مشاريع نصوص هذه الأحكام لتنظر فيها اللجنة.
The present report has been prepared by the Programme on Transnational Corporations in response to that request.
وقد أعد البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية هذا التقرير تلبية لذلك الطلب
In response to that request, I dispatched an inter-agency strategic assessment mission to the Central African Republic from 18 to 26 February 2013.
واستجابةً لذلك الطلب، لقد أوفدتُ بعثة تقييم استراتيجي مشتركة بين الوكالات إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 18 إلى 26 شباط/فبراير 2013
This note was prepared in response to that request, and addresses the current status of implementation of recommendations(a),(b),(e) and(f) of the evaluation.
ولقد أُعدت هذه المذكرة تلبيةً لذلك الطلب، وهي تتناول الحالة الراهنة لتنفيذ التوصيات(أ) و(ب) و(ﻫ) و(و) المدرجة في التقييم
The present report is submitted in response to that request, and an initial analysis has been conducted which indicates a cost advantage in the long term.
وهذا التقرير مقدم استجابة للطلب المذكور، وقد أجري تحليل أولي يشير إلى أن ثمة منفعة من حيث التكلفة يمكن أن تتحقق على المدى البعيد
Based on the document prepared in response to that request(LOS/PCN/139) the first session of the Assembly will deal, inter alia, with.
وبناء على الوثيقة التي أعدت استجابة لهذا الطلب LOS/PCN/139، ستتناول الدورة اﻷولى للجمعية أمورا منها
Based on the document prepared in response to that request(LOS/PCN/140), the first session of the Council will deal, inter alia, with.
واستنادا الى الوثيقة المعدة استجابة لهذا الطلب LOS/PCN/140، ستتناول دورة المجلس اﻷولى، أمورا منها
The Panel of External Auditors ' first paper in response to that request(A/48/876, annex) dealt principally with improvements to the internal oversight mechanisms.
وتأتي الورقة اﻷولى الصادرة عن فريق المراجعين الخارجيين للحسابات استجابة لهذا الطلب A/48/876 Annex وتتطرق أساسا الى التحسينات الواجب إدخالها على اﻵليات اﻹشرافية الداخلية
In response to that request, the report of that meeting(E/CN.7/1997/6) will be before the Commission for its consideration.
واستجابة الى ذلك الطلب، سوف يعرض على اللجنة تقرير اﻻجتماع المذكور(E/CN.7/1997/6) للنظر فيه
The first report issued by the Secretary-General in response to that request(A/59/716) covered the two-year period from 1 January 2003 to 31 December 2004.
وشمل التقرير الأول الذي أصدره الأمين العام استجابة لهذا الطلب(A/59/716) فترة السنتين الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2003 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
The Commission noted that the Secretariat had not been receiving much feedback in response to that request; feedback received indicated a generally high level of satisfaction.
ولاحظت اللجنة أنه لم يرد إلى الأمانة الكثير من التعقيبات استجابة لهذا الطلب؛ وأنَّ التعقيبات التي وردت أشارت عموماً إلى ارتفاع مستوى الرضا
In response to that request, the Commission decided to hold a meeting in late 1997 on the coalition of resources on information and communication technologies.
وقررت اللجنة، استجابة لهذا الطلب، عقد اجتماع بشأن حشد الموارد المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات واﻻتصاﻻت في أواخر عام ٧٩٩١
The annex to the present note is a first step in response to that request, conveying information collected through various questionnaires and a limited number of country review missions.
ويعتبر مرفق هذه المذكرة خطوة أولى لﻻستجابة لهذا الطلب، ومعلومات جمعت عن طريق استبيانات شتى وعدد محدود من بعثات اﻻستعراض القطري
In response to that request, the present document outlines the main developments in the first quarter of the year.
واستجابة الى ذلك الطلب، تقدم هذه الوثيقة لمحة عن أهم التطورات المستجدة في الربع اﻷول من السنة
In response to that request, the Secretariat submitted the results of its research to the Ninth Meeting of States Parties(SPLOS/39).
وقدمت اﻷمانة العامة، استجابة إلى هذا الطلب، نتائج البحث الذي قامت به إلى اﻻجتماع التاسع للدول اﻷطراف SPLOS/39
The Secretariat prepared two informal papers for the Special Committee in response to that request(see para. 11 and subparagraphs(a) and(b)).
وقد أعدت اﻷمانة العامة ورقتين غير رسميتين للجنة الخاصة استجابة لهذا الطلب انظر الفقرة ١١ أعﻻه، الفقرتان الفرعيتان أ( و)ب
The Secretariat prepared two informal papers for the Special Committee in response to that request(see para. 11 above, subparas.(c) and(d)).
وقد أعدت اﻷمانة العامة ورقتين غير رسميتين للجنة الخاصة استجابة لهذا الطلب انظر الفقرة ١١ أعﻻه، الفقرتان الفرعيتان ج( و)د
The Secretariat prepared an information paper for the Special Committee in response to that request(see para. 11 above, subpara.(e)).
وقد أعدت اﻷمانة العامة ورقة غير رسمية للجنة الخاصة استجابة لهذا الطلب انظر الفقرة ١١ أعﻻه، الفقرة الفرعية ﻫ
The present report is submitted in response to that request and provides an overview of key pertinent developments during the year since the previous report. II.
ويقدم هذا التقرير استجابة لهذا الطلب، وهو يقدم فكرة عامة عن أهم التطورات ذات الصلة التي حدثت خلال السنة التي انقضت منذ تقديم التقرير السابق
In a report issued in response to that request, the Secretary-General set out proposed terms of reference for the Independent Audit Advisory Committee(see A/60/568, annex III).
وفي تقرير صدر استجابة لهذا الطلب، حدد الأمين العام اختصاصات مقترحة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة(انظر A/60/568، المرفق الثالث
Results: 409, Time: 0.0851

In response to that request in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic