IN THE CODE OF CONDUCT in Arabic translation

[in ðə kəʊd ɒv 'kɒndʌkt]
[in ðə kəʊd ɒv 'kɒndʌkt]
في مدونة قواعد السلوك
في مدونة قواعد سلوك

Examples of using In the code of conduct in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
taking of action on a case or situation, in accordance with the strategic implementation of the mandate entrusted to her and provided that the admissibility criteria laid out in the code of conduct and the manual of operations are met.
حالة ما، وفقا لاستراتيجية تنفيذ الولاية المسندة إليها شريطة استيفاء معايير المقبولية المنصوص عليها في مدونة قواعد السلوك وكتيب العمليات
In its contribution, FAO indicated that most fisheries issues addressed by the Consultative Process, such as illegal, unreported and unregulated fishing, the contribution of fisheries to sustainable development, the ecosystem approach and protection of vulnerable marine ecosystems, were directly relevant to its mandate and were addressed in the Code of Conduct.
وأشارت منظمة الأغذية والزراعة في مساهمتها إلى أن معظم قضايا مصائد الأسماك التي تناولتها العملية الاستشارية، مثل الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، ومساهمة صيد الأسماك في التنمية المستدامة، ونهج النظام الإيكولوجي، وحماية النظم الإيكولوجية البحرية السريعة التأثر، لها صلة مباشرة بولايتها، وقد عولجت في مدونة قواعد السلوك
professional conduct must comply with the standards and procedures set forth in the Code of Conduct.
تتسق سلوكياتهم الشخصية والمهنية مع المعايير والإجراءات الواردة في مدونة قواعد السلوك
The authoritative statements of international law that set out the principles on the use of force by the police are to be found in the Code of Conduct for Law Enforcement Officials(hereafter the Code) and the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials(hereafter the Basic Principles).
وترد النصوص الرسمية للقانون الدولي التي تحدد مبادئ استعمال الشرطة للقوة في مدونـــة قواعـــد السلـوك للموظفيـــن المكلفين بإنفـــاذ القوانيـــن()(ويشـــار إليهـــا فيما يلي بـ" المدونة")، والمبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين()(ويشار إليها فيما يلي بـ" المبادئ الأساسية"
Point 11 in the Code of Conduct between the Council, the Member States and the Commission setting out arrangements for the implementation by and representation of the European Union relating to the CRPD further elaborates on the role of the EU focal point.
ويتناول البند 11 من مدونة قواعد السلوك ما بين المجلس والدول الأعضاء والمفوضية دور مركز التنسيق في الاتحاد الأوروبي بمزيد من التفصيل، ويضع ترتيبات تتعلق بتنفيذ الاتحاد الأوروبي لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتمثيله فيما يتعلق بالاتفاقية ذاتها
This is noteworthy in view of the pledges offered in connection with elections to the Human Rights Council and of provisions in the code of conduct for special procedures mandateholders of the Human Rights Council urging all States to cooperate with, and assist, the special procedures in the performance of their tasks.
وهذا جدير بالملاحظة في ضوء التعهدات المقدمة فيما يتصل بانتخابات مجلس حقوق الإنسان والأحكام الواردة في مدونة السلوك المتعلقة بالمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التي تحث جميع الدول على التعاون مع أولئك المكلفين بالولايات ومساعدتهم على اضطلاعهم بمهامهم(
And yet, while taking into account these potential advantages, the Luxembourg government pays particular attention to the extent to which partner organisations adhere to the humanitarian principles as laid out in the Code of Conduct for the International Red Cross and Red Crescent Movement and Non-Governmental Organisations in Disaster Relief[1] and in the European Consensus on Humanitarian Aid[2].
لكنَّ حكومة لوكسمبورغ وإن لم تغفل المزايا المحتملة، تولي اهتماماً خاصاً للدرجة التي يمكن للمنظمات الشريكة أن تمتثل فيها إلى المبادئ الإنسانية المحددة في مدونة السلوك لحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية في الإغاثة في حالات الكوارث.[1] وفي الإجماع الأوروبي حول المساعدات الإنسانية[2
situation remained at the discretion of the mandate-holder in the light of his or her mandate and of the criteria laid out in the code of conduct.
وضع ما يظل حسب تقدير المكلف بولاية في ضوء ولايته والمعايير المحددة في مدونة السلوك
Pursuing its work on the" Sao Tome Initiative" under the two-year methodology and ECCAS leadership, adopted in 2008, the Committee decided to include fundamental human rights principles in the Code of Conduct of the Central Africa Multinational Force, and particularly the principles of Security Council resolutions 1325(2000) and 1820(2008).
وقررت اللجنة، في متابعة لما تضطلع به من أعمال بشأن" مبادرة ساو تومي" في إطار منهجية السنتين، وفي ظل قيادة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والتي اعتمدت عام 2008، أن تدرج مبادئ حقوق الإنسان الأساسية في مدونة سلوك القوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا، وعلى الأخص المبادئ المبينة في قراري مجلس الأمن 1325(2000) و 1820(2008
humanitarian organizations accept a common set of ethical and operational standards, such as those laid down in the Code of Conduct for the International Red Cross and Red Crescent Movement and Non-Governmental Organizations, and when they aim at achieving true complementarity with due respect for each other ' s mandates and roles.
تقبل المنظمات اﻹنسانية مجموعة مشتركة من المعايير اﻷخﻻقية والتشغيلية، مثل تلك التي وردت في مدونة سلوك الحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهﻻل اﻷحمر والمنظمات غير الحكومية، وعندما تستهدف تحقيق تكامل حقيقي مع اﻻحترام الواجب لوﻻيات وأدوار كل منها
If a person is not capable to give informed consent the medical worker must explain matters not to the person concerned but to his or her legal representative; however, they are also obliged to give information in an appropriate manner to the person who is not competent to give informed consent. Additional requirements for the content of such information are laid down in the Code of conduct for medical personnel.
وإذا كان شخص ما غير قادر على منح الموافقة المستنيرة، يتعين على العامل في المجال الطبي أن يوضح المسائل لا للشخص المعني، بل لممثله/ها القانوني؛ إلا أنه ملزم أيضاً بتقديم معلومات على النحو الملائم إلى الشخص غير الكفء لتقديم الموافقة المستنيرة؛ وترد الشروط الإضافية لمحتوى تلك المعلومات في مدونة قواعد السلوك للعاملين في المجال الطبي(
In the light of the pledges offered in connection with elections to the Human Rights Council and of provisions in the Code of Conduct for Special Procedures Mandate- holders of the Human Rights Council urging all States to cooperate with, and assist, the special procedures in the performance of their tasks, this failure on the part of Council members is especially problematic.
وفي ضوء التعهدات المقدمة فيما يتصل بانتخابات مجلس حقوق الإنسان والأحكام الواردة في مدونة السلوك المتعلقة بالمعهود إليهم بولايات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التي تحث جميع الدول على التعاون مع المعهود إليهم بولايات الإجراءات الخاصة ومساعدتهم في اضطلاعهم بمهامهم()، فإن هذا الإخفاق من جانب أعضاء المجلس يثير مشاكل على نحو خاص
In the Code of Conduct, the collective membership of SACB also agreed that international assistance to Somalia is founded on the basic principle that responsibility for its effective execution shall remain with the Somali people
وسلم أيضا أعضاء الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة مجتمعين في مدونة السلوك، بأن المساعدة الدولية المقدمة إلى الصومال تستند إلى المبدأ اﻷساسي الذي مفاده أن مسؤولية التنفيذ الفعلي
While taking note of the measures taken by the State party to remedy the situation and prevent such incidents in the future, as stated during the dialogue with the delegation, the Committee recommends that the State party issue clear guidelines to be followed by the police when arresting and dealing with persons deprived of their liberty, in order to prevent any ill-treatment of those detained, as outlined in the Code of Conduct for Law Enforcement Officials.
في حين تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإصلاح الوضع والحيلولة دون وقوع مثل هذه الحوادث في المستقبل، على النحو تناوله الحوار مع الوفد، فإنها توصي الدولة الطرف بإصدار مبادئ توجيهية واضحة تتبعها الشرطة عند إلقاء القبض على الأشخاص وعند التعامل معهم عند حرمانهم من حريتهم، وذلك للحيلولة دون إساءة معاملة المحتجزين، على النحو المبين في مدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
Standards on the system of detention during situations of internal violence and disturbances might be supplemented with some of the principles contained in the Code of Conduct for Law Enforcement Officials(General Assembly resolution 34/169 of 17 December 1979) and in the document entitled" Principles of Medical Ethics relevant to the Role of Health Personnel, particularly Physicians, in the Protection of Prisoners and Detainees against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment"(resolution 37/194 of 18 December 1982, annex).
ويمكن استكمال المعايير المتعلقة بنظام اﻻعتقال أثناء حاﻻت العنف واﻻضطرابات في الداخل بواسطة بعض المبادئ الواردة في مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين قرار الجمعية العامة ٤٣/٩٦١ المؤرخ في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٧٩١( وهي الوثيقة المعنونة" مبادئ آداب مهنة الطب المتعلقة بدور الموظفين الصحيين، في حماية اﻷشخاص من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة")القرار ٧٣/٤٩١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٨٩١، المرفق
Participation in the code of conduct for outer space activities.
المشاركة في مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي
Nothing in the Code of Conduct precluded special procedures from addressing relevant issues within their mandates.
و أشار إلى أن مدوّنة قواعد السلوك ليس بها ما يمنع الإجراءات الخاصة من معالجة قضايا ذات صلة تقع في إطار ولاياتهم
It was an official guide published by the Secretary-General on the scope and application of the rules in the Code of Conduct.
وهو دليل رسمي يصدره اﻷمين العام بشأن نطاق وتطبيق القواعد الواردة في مدونة قواعد السلوك
To this effect, the Forum has recently expanded the range of questions relevant to terrorism in the code of conduct questionnaire.
وفي هذا الصدد، قام المنتدى في الآونة الأخيرة بتوسيع نطاق الأسئلة المتصلة بالإرهاب في استبيان مدونة السلوك
We hope that bilateral donors, the World Bank and the United Nations will take a strong interest in the Code of Conduct.
ونأمل أن المانحين الثنائيين والبنك الدولي والأمم المتحدة سيولون اهتماما بالغا لمدونة السلوك تلك
Results: 5823, Time: 0.0726

In the code of conduct in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic