IN THE DATABASES in Arabic translation

في قواعد البيانات
في قواعد بيانات
في قاعدة البيانات
في قاعدة بيانات

Examples of using In the databases in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
those who have ration cards and are included in the databases managed by the Ministry of Trade and the World Food Programme(WFP)(with regard to inhabitants of the northern governorates);(b) those outside Iraq; and(c) those that have no ration card and are not included in the database.
الحاصلون على بطاقات الحصص التموينية، والمدرجون في قاعدة البيانات التي تديرها وزارة التجارة وبرنامج الأغذية العالمي(فيما يتعلق بسكان المحافظات الشمالية)؛(ب) المقيمون خارج العراق؛(ج) الذين لا يحملون بطاقات الحصص التموينية وغير المدرجين في قاعدة البيانات
(b) The Committee should request the State party to provide a summary of the information held in the databases of the Supreme Court of the Province of Buenos Aires, the Public Prosecutor ' s Office and the Defensoría Pública(Public Defender ' s Office), on cases of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment;
(ب) وينبغي أن تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها موجزاً عن المعلومات المحفوظة في قاعدة بيانات المحكمة العليا لإقليم بوينس آيرس، والنيابة العامة ومكتب المحامي العام بشأن حالات التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
It is the supervisory authority that shall own all proprietary rights in the databases and archives of the international registry(art. 17, para. 4, of the Convention) and that may waive the inviolability and immunity of assets, documents, databases and archives(art. 27, para. 6, of the Convention).
والسلطة الإشرافية هي التي يجب أن تملك جميع حقوق الملكية في قواعد بيانات السجل الدولي ومحفوظاته(الفقرة 4 من المادة 17 من الاتفاقية)، ولا يجوز لها أن ترفع الحماية والحصانة عن تلك الموجودات والوثائق وقواعد البيانات والمحفوظات(الفقرة 6 من المادة 27 من الاتفاقية
Kuwait relies on victims ' records in the databases of the Public Authority for Assessment of Compensation for Damages Resulting from Iraqi Aggression and the Ministry of Health ' s Artificial Limb Centre to calculate the number of victims of mines and ordnance explosions, and to assess the extent of their injuries.
وتستند الكويت إلى شهادات الضحايا الواردة في قاعدة بيانات الهيئة(الكويتية) العامة لتقييم التعويضات عن الأضرار الناتجة عن العدوان العراقي ومركز الأطراف الاصطناعية التابع لوزارة الصحة لإحصاء عدد ضحايا انفجار الألغام والذخائر ولتقييم نطاق إصاباتهم
Since the names of persons and entities included in the Security Council Committee list are incorporated in the databases of many government authorities, it is not possible for such persons to acquire arms, items or related technology of any sort.
ونظرا لأن الكيانات والأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة لجنة مجلس الأمن(قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1267) ترد في قواعد بيانات كثير من السلطات الحكومية، فلا يرجح حصول أولئك الأشخاص على الأسلحة أو البنود أو التكنولوجيا ذات الصلة أيا كان نوعها
During a second stage, the above-mentioned system will be extended to the main consulates in Ecuador, and, during a third stage, an online service will be established through the Internet to allow for instant access to the information in the databases of the Ministry of Foreign Affairs and consular offices.
وفي مرحلة ثانية، سيجري توسيع نطاق النظام المذكور أعلاه ليستخدم في القنصليات الرئيسية في إكوادور، وسيجري، في مرحلة ثالثة، إنشاء خدمة على الإنترنت تمكِّن من الوصول مباشرة للمعلومات الموجودة في قواعد بيانات وزارة الخارجية ومكاتب القنصليات
that personal information that has been stored for administrative purposes and must now be permanently registered in the databases of the Armed Forces
تخضع لنظام هذا القانون البيانات الشخصية التي، بفعل تخزينها لأغراض إدارية، تكون موضع قيد دائم في قواعد بيانات القوات المسلحة
Moreover, national and international investigators and investigative bodies can access privileged information on migration contained in the databases of the Colombian immigration service, relating to foreigners who are being monitored and investigated for various crimes(including terrorism), with respect to their entry into, residence, location and activities in, and/or departure from Colombian territory.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن بإمكان المحققين الوطنيين والدوليين وأجهزة التحقيق الاطلاع على المعلومات الخاصة عن الهجرة المحفوظة في قواعد بيانات قسم الهجرة في كولومبيا، والمتصلة بالأجانب الذين تجري مراقبتهم والتحقيق معهم في جرائم مختلفة(بما فيها الإرهاب)، من حيث دخولهم إلى الأراضي الكولومبية وإقامة هم في ها ومكان هم وأنشطة هم و/ أو مغادرة هم لها
IS3.69 The provision of $212,800 would cover the cost of organizing and conducting workshops to assist developing countries and countries with economies in transition to improve the quality, availability and dissemination of their official statistics for inclusion in the databases of the Statistics Division, including the Comtrade database, the database on industrial statistics and the classifications registry.
ب إ 3-69 سيغطي الاعتماد البالغ 800 212 دولار تكاليف تنظيم وعقد ورش عمل لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحسين نوعية إحصاءاتها الرسمية ومدى إتاحتها ونشرها لإدراجها في قواعد بيانات الشعبة الإحصائية، بما في ذلك قاعدة بيانات كومتريد، وقاعدة بيانات الإحصاءات الصناعية وسجل التصنيفات
Since all persons who are believed to have connections with terrorist groups, including those listed by the UN Security Council Sanctions Committee(UNSCR 1267) are incorporated in the databases of the Directorate General for Security of the Ministry of Interior and the Undersecretariat for Treasury, among others, it is not possible for them to obtain any kind of firearm license.
ونظرا إلى أن جميع الأشخاص الذين يعتقد أن لهم صلات بجماعات إرهابية، بمن فيهم الأشخاص المذكورون في القائمة التي وضعتها لجنة الجزاءات المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1276، قد أدرجت أسماؤهم في قواعد بيانات الإدارة العامة للأمن الوطني التابعة لوزارة الداخلية ومكتب وكيل الوزارة المعني بالخزينة وغيرها، فليس بمقدورهم أن يحصلوا على أي نوع من تراخيص الأسلحة النارية
There's nothing in the databases.
لا يُوجد شيء في قواعد البيانات
In the Databases section, click the MySQL Database icon.
في قسم قواعد البيانات Databases، اضغط على قاعدة بيانات MySQL Database
Wherever there are unnecessary cases of duplication in the databases.
وينبغي إعادة النظر في حالات الازدواج بلا داعٍ أينما ظهرت في قواعد البيانات
Paid eight years for an identity in the databases.
دفعت من عمري ثماني سنوات في سبيل الحصول على هوية مسجلة بقواعد البيانات
In eCommerce, the sales receipt will be electronically stored in the databases of the computer.
في التجارة الإلكترونية، سيتم تخزين إيصال البيع إلكترونيًا في قواعد بيانات الكمبيوتر
During the assessment phase, information gaps were found for some hazard indicators in the databases consulted.
وأثناء مرحلة التقييم، تم العثور على ثغرات في المعلومات بالنسبة لبعض مؤشرات الخطورة في قواعد البيانات التي تم الرجوع إليها
They are incorporated in the databases of the Human Development Report and the Millennium Development Goals Project.
وتُدرج هذه المصادر في قواعد بيانات تقرير التنمية البشرية ومشروع الأهداف الإنمائية للألفية
Enter your username and password(this data can be found in the Databases section in the control panel), click"Log In".
ادخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك(يمكنك إيجاد اسم المستخدم في الجزء المسمى Databases في لوحة التحكم) وانقر على(Go
If you forgot a password to your database, you can set a new password in the Databases section in the user panel.
اذا كنت قد نسيت كلمة المرور الخاصة بقاعدة البيانات, يمكنك تعيين كلمة مرور جديدة من قسم قواعد البيانات في لوحة التحكم
(c) Intensified use of data already available, for example, in the databases and archives of the FAO forest resources assessment.
ج تكثيف استخدام البيانات المتاحة، مثل قواعد البيانات والمحفوظات المتعلقة بتقييم موارد الغابات الذي تضطلع به منظمة اﻷغذية والزراعة
Results: 18272, Time: 0.0528

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic