IN THE FIRST SECTION in Arabic translation

[in ðə f3ːst 'sekʃn]
[in ðə f3ːst 'sekʃn]
في القسم الأول
في الجزء الأول
في الفرع الأول
في المبحث الأول
في الباب الأول
في المقطع الأول

Examples of using In the first section in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Seriousness of fire: the seriousness of the fire is classified in the parking buildings as a medium risk as shown in Table 1-1 in the first section,"preventive requirements of the buildings.".
خطورة الحريق: تصنف خطورة الحريق في مباني مواقف السيارات باعتبارها خطورة متوسطة كما بين في الجدول 1-1 في الباب الأول"المتطلبات الوقائية العامة للمباني
Before the speech on the possibility of diligence we must talk about the truth and its divisions, and its owner may fatwa and diligence build governance and what is not permissible, in the first section.
وقبل الكلام على إمكان الاجتهاد فلا بد لنا من الحديث عن حقيقته وأقسامه، وما يجوز لصاحبه الفتوى والحكم بالاجتهاد بناء عليه وما لا يجوز، وذلك في المبحث الأول
References to actions and positions taken by the Special Representative are also made in the first section of the report to show linkages between the work of the Special Representative and regional mechanisms.
وترد أيضا في الفرع الأول من التقرير إشارات إلى الإجراءات والمواقف التي اتخذتها الممثلة الخاصة لتبيان الصلات بين عمل الممثلة الخاصة والآليات الإقليمية
The second section of the synthesis and assessment report will contain a preliminary analysis of individual Annex I Party inventories, based on the information incorporated in the first section of the report, and will, for each individual inventory.
يشمل الفرع الثاني من تقرير التوليف والتقييم تحليلاً أولياً لفرادى قوائم الجرد المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، يستند إلى المعلومات المدرجة في الفرع الأول من التقرير، ويتضمن بالنسبة لفرادى قوائم الجرد ما يلي
We would suggest that the following sentence be included in the first section(General Principles) of the proposed basic principles and guidelines:" In situations of armed conflict, acts which violate international humanitarian law shall entail reparation in accordance with the relevant provisions of that law.".
ونقترح أن تضاف العبارة التالية في القسم اﻷول المبادئ العامة من المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة:" في حاﻻت النزاع المسلح يجب جبر اﻷضرار المترتبة عن انتهاك القانون اﻹنساني الدولي وفقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في هذا القانون.
After the delegation had responded to the key issues in the first section, the Committee could put further questions, and nothing precluded it from then adopting concluding comments that would be final,
وبعد أن يرد الوفد على المواضيع الرئيسية في الجزء اﻷول، يمكن أن تطرح اللجنة المزيد من اﻷسئلة، وليس ثمة ما يحول دون اعتماد اللجنة لتعليقاتها الختامية التي يمكن
The questionnaire sent to organizations of the United Nations development system solicited information under six headings and information received is summarized under three combined headings in the first section of the present report.
في اﻻستبيان المرسل إلى المنظمات الداخلة في الجهاز اﻻنمائي لﻷمم المتحدة طلبت المعلومات تحت ستة عناوين رئيسية، وأوجزت المعلومات التي وردت تحت ثﻻثة عناوين موحدة في الفرع اﻷول من هذا التقرير
This definition-- which it might be preferable to include in the first section of the Guide to Practice on second reading-- is deliberately incomplete in that,
وهذا التعريف- الذي قد يكون من الأفضل إدراجه في الجزء الأول من دليل الممارسة في قراءته الثانية- ناقص عمدا() إذ أنه لا يشير، خلافا
While commendable efforts have been made in the targets presented in the first section of this report, African countries need to fast track progress to achieve poverty reduction, secure decent employment, maintain quality of education, improve child and maternal health, ensure environmental sustainability and increase access to basic services(water, sanitation and essential drugs).
في الوقت الذي بذلت فيه جهود جديرة بالثناء فيما يتعلق بالغايات التي عرضت في الجزء الأول من التقرير، تحتاج البلدان الأفريقية إلى تسريع وتيرة التقدم في مجالات الحد من الفقر، وتأمين فرص العمل اللائق، والمحافظة على جودة التعليم، وتحسين صحة الأم والطفل، وكفالة الاستدامة البيئية، وزيادة فرص الوصول إلى الخدمات الأساسية(المياه، ومرافق الصرف الصحي والعقاقير الأساسية
Since the delegation must not be allowed any opportunity for a filibuster, he proposed avoiding issue(a), dealing with the general constitutional and legal framework, at the outset, and instead moving immediately to the key issues and articles in the first section.
وبما أنه ﻻ بد من عدم السماح بتهيئة أي فرصة للوفد لمواصلة إلقاء الكلمات لمنع مرور قرار للجنة، واقترح تجنب الموضوع أ، الذي يتناول اﻹطار الدستوري والقانوني العام، في البداية، والتحرك على الفور بدﻻ من ذلك إلى المواضيع والمواد الرئيسية المدرجة في الجزء اﻷول
We continued to review the management and progress under each pillar using the audit framework developed in previous audits as shown in annex IV, noting both general and cross-pillar deficiencies and issues, which we present in the first section of this Part of the report; as well as some pillar-specific issues set out in sections 2-6 of Part C.
وقد واصلنا استعراض الإدارة والتقدم المحرز في إطار كل ركيزة باستخدام إطار مراجعة الحسابات الذي جرى إعداده خلال العمليات السابقة لمراجعة الحسابات على النحو المبين في المرفق الرابع، مع الإشارة إلى أوجه القصور والمسائل العامة والمشتركة بين الركائز على حد سواء، التي نعرضها في الفرع الأول من هذا الجزء من التقرير؛ فضلا عن بعض المسائل المتعلقة بركائز بعينها والتي ترد في الفروع من 2 إلى 6 من الجزء جيم
It should be noted that this is not limited to the use of Sharia scholars alone, but found using according to the special significance when some jurists as well, of what came in the first section of the“Omani Penal Code” Of the words“The first section in the penal law”, Where it reiterates this use and the use of“Omani law” In several places, the whole sense of“Omani law”([7]).
وتجدر الإشارة إلى أن هذا الاستعمال ليس قاصرا على فقهاء الشريعة وحدهم، بل نجده مستعملا وفق دلالته الخاصة عند بعض القانونيين أيضا، من ذلك ما جاء في الباب الأول من“قانون الجزاء العماني” من عبارة“الباب الأول في الشريعة الجزائية”، حيث تكرر فيه هذا الاستعمال واستعمال“الشريعة العمانية” في عدة مواضع، كلها بمعنى“القانون العماني”([7]
The Spanish Constitution specifies that some areas of law must be regulated by this procedure, such as the laws developing fundamental rights and freedoms recognized in the first section of Chapter Two of Title I of the Constitution, as well as the laws that approve the Statutes of Autonomy of the autonomous communities of Spain, among others.
يجب أن يتم تمرير القانون بواسطة أغلبية مجلس النواب ويحدد الدستور الإسباني أنه يجب تنظيم بعض مجالات القانون من خلال هذا الإجراء، مثل القوانين التي تضع الحقوق والحريات الرئيسية المعترف بها في القسم الأول من الفصل 2 من العنوان 1 من الدستور، ذلك بالإضافة إلى القوانين التي تعتمد حالات الاستقلال الذاتي لمناطق الحكم الذاتي الإسبانية، ضمن قوانين أخرى
A point was made by the moderator in the first section that it may well be that, if you look at the absolute numbers,
وقد أبرز رئيس جلسة المناقشة نقطة في الجزء اﻷول مؤداها أنه من الجائز جداً
In addition to this effort, as mentioned in the first section of this report, a study has been made by the National Human Rights Commission; this is an extensive study consisting of 33 volumes, in the process of being published, which notes in detail the deficiencies of some of the legislation analysed from the perspective of gender, without overlooking the legal interest in protecting the family which gave rise to this legislation.
وإضافة إلى هذه الجهود، ومثلما ورد في الجزء اﻷول من هذا التقرير، أجرت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان دراسة في الموضوع؛ وهي دراسة كثيفة من ٣٣ مجلدا، يجري اﻹعداد لنشرها، وتشير بالتفصيل إلى أوجه القصور في بعض التشريعات التي حُللت من منظور نوع الجنس، دون إغفال اﻻهتمام المشروع بحماية اﻷسرة الذي كان السبب في وضع تلك التشريعات
(i) To seek long-term security of forest goods and services through the development of national forest programmes for the sustainable management of all types of forests, in accordance with the guiding principles set out in the first section of this chapter, defining as far as possible in those programmes their national requirements for a permanent forest estate(PFE), in those countries that may have a need to define a PFE as a policy goal;
Apos; ١' أن تسعى إلى ضمان اﻷمن الطويل اﻷجل للسلع والخدمات الحرجية من خﻻل وضع برامج وطنية للغابات ﻹدارة جميع أنواع الغابات إدارة مستدامة وفقا للمبادئ التوجيهية المحددة في الفرع اﻷول من هذا الفصل، وأن تحدد، قدر اﻹمكان، في تلك البرامج احتياجاتها الوطنية لممتلكات حرجية دائمة، وذلك في حالة تلك البلدان التي قد تكون بحاجة إلى تحديد الحصول على ممتلكات حرجية دائمة كهدف من أهداف السياسة العامة
In the first section the subsidiary was asked in a very general way about publications issued at the local level.
في القسم الأول، طلب بطريقة عامة جدا إلى الشركات الفرعية أن تبين النشرات الصادرة على الصعيد المحلي
In the first section- soaking and washing at a water temperature 40-45 ° С.
في القسم الأول- النقع والغسيل عند درجة حرارة الماء 40-45 ° С
In the first section- soaking in water at a temperature 40-45 ° С for 5-10 min;
في القسم الأول- نقع في الماء عند درجة حرارة 40-45 ° С لـ 5-10 min
Click on system TAB and in the first section of this page you will see a restart button.
انقر على نظام TAB وفي القسم الأول من هذه الصفحة ستشاهد زر إعادة التشغيل
Results: 1640, Time: 0.0751

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic