INCREASING AMOUNTS in Arabic translation

[in'kriːsiŋ ə'maʊnts]
[in'kriːsiŋ ə'maʊnts]
كميات متزايدة
تزايد كميات
تزداد كميات
الكميات المتزايدة

Examples of using Increasing amounts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Increasing amounts of opium have been processed into heroin within Afghanistan ' s borders in recent years.
وكانت كميات متزايدة من الأفيون تعالج في السنوات الأخيرة لتحويلها إلى هيروين داخل الحدود الأفغانية
This is performed by adding increasing amounts of ammonium sulphate and collecting the different fractions of precipitate protein.
ويتم ذلك عن طريق إضافة كميات متزايدة من سلفات الأمونيوم وجمع الأجزاء المختلفة من البروتين المترسب
Moreover, natural disasters, like complex emergencies, absorb increasing amounts of global resources and retard development agendas.
والكوارث الطبيعية، على غرار حاﻻت الطوارئ المعقدة، تمتص كميات متزايدة من الموارد العالمية وتؤخر خطط التنمية
The proteins are eluted by a gradient of increasing amounts of an organic solvent, such as acetonitrile.
يتم استخراج البروتينات عن طريق تدرج من كميات متزايدة من مذيب عضوي، مثل الأسيتونتريل
In recent years, India has seized increasing amounts of ketamine-- a substance that is not under international control.
ضبطت الهند في السنوات الأخيرة كميات متزايدة من الكيتامين- وهو مادة غير خاضعة للمراقبة الدولية
In addition, the industrial production of renewable energy technologies requires increasing amounts of rare earth elements and other metals.
وبالإضافة إلى ذلك، يتطلب الإنتاج الصناعي لتكنولوجيات الطاقة المتجددة كميات متزايدة من العناصر الأرضية النادرة والفلزات الأخرى
As China's emergent middle class finds itself with increasing amounts of disposable income, shopping has become a national pastime.
نظرًا لأن الطبقة المتوسطة الناشئة في الصين تجد نفسها ذات كميات متزايدة من الدخل المتاح، أصبح التسوق هواية وطنية
Over time, it would take increasing amounts of agricultural or mineral products(exports) to purchase manufactured goods(imports).
وعلى مر الزمن، يلزم توفير كميات متزايدة من المنتجات الزراعية أو المعدنية(الصادرات) لشراء السلع المصنعة(الواردات
As can be seen from this table, the amount of gluten in the dough decreased with increasing amounts of sucrose.
كما يتبين من هذا الجدول، وكمية الجلوتين في العجين انخفض مع كميات متزايدة من السكروز
I have been lying to you in increasing amounts ever since I told you you looked good unshaved a year ago.
كنت أكذب عليك بكميات متزايدة منذ أخبرتك أنك تبدو جيداً دون حلاقة العام الماضي
The expansion of irrigated agriculture is already polluting local surface and groundwater sources as fertilizers and pesticides are applied in increasing amounts.
وقد أخذ اتساع الزراعة المروية يلوث بالفعل المصادر المحلية للمياه السطحية والجوفية من جراء استخدام اﻷسمدة ومبيدات اﻵفات بكميات متزايدة
Unfortunately, increasing amounts of modified growth hormone products(a 192-amino acid chain sequence)
ولسوء الحظ, كميات متزايدة من منتجات هرمون النمو المعدلة(وتضم 192 الأمينية تسلسل سلسلة حمض)
Meanwhile the Bretton Woods institutions and United Nations bodies are placing increasing amounts of data on the Internet and the World Wide Web.
وفي غضون ذلك، تنشر مؤسسات بريتون وودز وهيئات اﻷمم المتحدة كميات متزايدة من البيانات على شبكة اﻹنترنت والشبكة العالمية
Another source of concern was the increasing amounts owed to States providing troops and equipment, $166 million of which was owed to Bangladesh.
وتابع قائلا إن مبعث القلق الآخر هو تزايد المبالغ المدين بها للدول التي تقدم القوات والمعدات، والتي تدين المنظمة بمبلغ 166 مليون دولار منها لبنغلاديش
(a) The high levels of illicit opium production in Afghanistan have resulted in increasing amounts of heroin being trafficked into and through Africa;
(أ) أدَّى ارتفاع مستويات إنتاج الأفيون غير المشروع في أفغانستان إلى ازدياد كميات الهيروين المهرَّبة إلى أفريقيا وعبرها
The situation in Latin America and the Caribbean is also of concern, with increasing amounts of nonbiodegradable components, such as plastics and aluminium.
والموقف في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي يثير القلق هو الآخر، إذ تتراكم مقادير متزايدة من المكونات غير القابلة للتحلل مثل اللدائن والألمونيوم
The Secretariat has spent significant resources in the production, management and distribution of rapidly increasing amounts of documents and other information in various formats.
لقد أنفقت الأمانة العامة موارد طائلة على إنتاج وإدارة وتوزيع كميات متزايدة بسرعة من الوثائق والمعلومات الأخرى في أشكال مختلفة
UNIDIR is disseminating increasing amounts of materials via its website, including audio recordings of UNIDIR meetings, full text publications, draft papers and presentations.
يقوم المعهد بنشر كميات متزايدة من المواد عن طريق موقعه على شبكة الإنترنت، وتشمل هذه المواد تسجيلات صوتية لاجتماعات المعهد، ومنشورات بنصوصها الكاملة، ومشاريع ورقات وعروض
Over the past few years, innovative out-come based funding models have been receiving increasing amounts of interest from governments, philanthropic organizations, and NGOs worldwide.
على مدى السنوات القليلة الماضية، تلقت برامج التمويل المبتكرة القائمة على المستقبل، الكثير من الإهتمام المتزايد من جهة الحكومات والمؤسسات الخيرية والمنظمات الغير حكومية في جميع أنحاء العالم
The global economy grows exponentially, at about 3% a year, consuming increasing amounts of non-renewable fuels, minerals and metals, as well as renewable resources.
ينمو الاقتصاد العالمي باطراد تقريباً بنسبة 3% بالسنة مستهلكاً كميات متزايدة من الوقود الغير متجدد
Results: 8504, Time: 0.0636

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic