INDIVIDUAL in Arabic translation

[ˌindi'vidʒʊəl]
[ˌindi'vidʒʊəl]
فرادى
of individual
للفرد
of the individual
per person
the per capita
per capita per
capita
الفرديين
individual
single
solo
individualist
المنفردة
individual
single
solo
unilateral
lone
sole
separate
solitary
isolated
singleton
المفردة
single
individual
singlemode
singular
unpaired
singleton
lexeme
الشخص
person
someone
كل
all
every
each
whole

Examples of using Individual in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Moreover, the increasing variety and complexity of IIAs with regard to individual aspects of investment promotion and protection offer countries more options than ever before in terms of treaty-making and using IIAs as instruments to further their development policies.
ويضاف إلى ذلك أن التنوع والتعقيد المتزايدين لاتفاقات الاستثمار الدولية فيما يتعلق بالجوانب المنفردة المتعلقة بتعزيز وحماية الاستثمار تمنح البلدان خيارات أكثر من أي وقت مضى في عملية إبرام المعاهدات واستخدام اتفاقات الاستثمار الدولية كأدوات للمضي قدماً بسياساتها الإنمائية
Recognizes the work of the Group of Experts during the second phase of the first assessment cycle and the work of the individual members of the pool of experts involved in the preparation of the first global integrated marine assessment;
تنوه بعمل فريق الخبراء خلال المرحلة الثانية من دورة التقييم الأولى، وبعمل كل عضو من أعضاء مجموعة الخبراء الذين شاركوا في إعداد التقييم البحري العالمي المتكامل الأول
Germany, in its Water Law as amended on 23 September 1986, requested that water(both surface and groundwater) be managed in a manner that served the common interest, benefiting individual users while preventing avoidable harmful impacts(art. 1a).
وتطلب ألمانيا، في قانون مياهها بصيغته المعدلة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٨٦، أن تدار المياه السطحية والجوفية على حد سواء( على النحو الذي يخدم المصلحة المشتركة ويفيد المستخدمين الفرديين ويحول في الوقت ذاته دون اﻵثار الضارة التي يمكن تﻻفيها)المادة ١- أ
Part and parcel of the individual objectives and actions is the promotional aspect aimed at publicising the activities, both on official websites of the entities responsible for individual activities, as well as through community conferences and meetings with NGOs.
وثمة جزء لا يتجزأ من فرادى الأهداف والإجراءات يتمثل في الجانب الدعائي الذي يهدف إلى الترويج للأنشطة، سواء على المواقع الرسمية للكيانات المسؤولة عن فرادى الأنشطة، وكذلك من خلال المؤتمرات واللقاءات المجتمعية مع المنظمات غير الحكومية
Decision RC-3/6 provided for two further meetings between the designated national authorities and members of the Committee, together with visits to the individual countries that were Parties to the Convention(Burkina Faso, Cape Verde, Chad, Gambia, Mali, Mauritania, Niger and Senegal).
ونص مقرر اتفاقية روتردام- 3/6 على عقد اجتماعين آخرين بين السلطات الوطنية المعيّنة وأعضاء اللجنة، بالإضافة إلى زيارات للبلدان المنفردة التي هي أطراف في الاتفاقية(بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وتشاد، وغامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال
References were made to areas where the lack of an international legal framework resulted in individual countries and regions having to resort to national and regional approaches on important issues such as regulation of liability for multimodal transport operations.
وأشير إلى مجالات أدى فيها الافتقار إلى إطار قانوني دولي إلى اضطرار آحاد البلدان والمناطق إلى اللجوء إلى نهج وطنية وإقليمية بشأن قضايا هامة مثل تنظيم المسؤولية في عمليات النقل المتعدد الوسائط
information on the implementation of individual Articles of the Convention(1- 16); statistical data; and the Report of the Ministry of Kosovo and Metohija concerning the status of women in the Autonomous Province of Kosovo and Metohija.
معلومات عن تنفيذ كل مادة من مواد الاتفاقية(1-16)؛ وبيانات إحصائية؛ وتقرير وزارة كوسوفو وميتوهيا بشأن وضع المرأة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي
Unilateral attempts by individual States to regulate the global economy and financial markets did not work, and it was vital for the international community to work together to reinvigorate the current system and create a new, fairer international financial system, with the participation of major world economies.
فالمحاولات الانفرادية من دول منفردة لتنظيم الاقتصاد العالمي والأسواق المالية لا تنفع، ومن الأمور الحيوية للمجتمع الدولي العمل معاً لإعادة تنشيط النظام الحالي وإنشاء نظام مالي دولي جديد أكثر إنصافاً، مع مشاركة الاقتصادات العالمية الكبيرة
As the first report the supplementary report covers actions taken within the framework of the Treaty on the European Union and the Treaty Establishing the European Community and not actions undertaken by individual Member States outside this framework.
وعلى غرار التقرير الأول، يغطي التقرير التكميلي الإجراءات المتخذة في إطار معاهدة الاتحاد الأوروبي ومعاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية، لا الإجراءات التي تتخذها فرادى الدول الأعضاء خارج هذا الإطار
Differences among individual African countries and groups of countries with the potential for rapid growth and socio-economic transformation have persisted, but current indications are that African societies
واستمرت اﻻختﻻفات بين البلدان اﻷفريقية المنفردة ومجموعات البلدان التي لديها إمكانية النمو السريع والتحول اﻻجتماعي واﻻقتصادي، ولكن المؤشرات الراهنة تشير إلى أن المجتمعات واﻻقتصادات اﻷفريقية تحقق
At other times, even though some of the individual letters are illegible,
في أوقاتٍ أخرى، وعلى الرغم من أن بعض الأحرف المفردة تكون غير واضحة، إلا
The International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families deals with the possible annulment of a decision on expulsion and provides that in such a case the individual concerned is entitled to seek compensation.
تتناول الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم احتمال إلغاء قرار بالطرد وتنص على أنه يحق للفرد المعني في هذه الحالة طلب التعويض
Extrapolating from historical experiences in the current context of globalization would require careful assessment of the circumstances and conditions necessary for the success of targeted industrial policies in individual countries, with a damaging impact on other countries being avoided.
وسيتطلب الاستنتاج من التجارب التاريخية في السياق الحالي للعولمة تقديراً دقيقاً للظروف والأوضاع الضرورية لنجاح السياسات الصناعية الموجهة في آحاد البلدان، مع تجنب إلحاق تأثير ضار بالبلدان الأخرى
an effective means of providing assistance and facilitating technology transfer, complementing the Technical Cooperation activities of IAEA in individual countries.
تكون وسيلة فعالة لتقديم المساعدة وتسهيل نقل التكنولوجيا، واستكمال أنشطة التعاون التقني للوكالة في فرادى البلدان
To obtain data on the degree of reporting information at the highest level of disaggregation, the secretariat is currently compiling statistical information on the use of the CRF at the level of individual cells of the CRF.
وللحصول على بيانات عن درجة استكمال المعلومات المبلغ عنها عند أعلى مستوى من التفصيل، تقوم الأمانة حالياً بتجميع معلومات إحصائية عن استخدام نموذج الإبلاغ الموحد على مستوى آحاد خانات نموذج الإبلاغ الموحد
He emphasized the importance of effective cooperation among Member States in the prevention of crime and the development of criminal justice systems, for the benefit of not only individual countries, but also the entire international community.
وشدّد على أهمية التعاون الفعّال بين الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة وتطوير نظم العدالة الجنائية، لا لمنفعة بلدان منفردة فحسب، بل والمجتمع الدولي كلّه
It refers to the Committee ' s jurisprudence that, for the purposes of article 3 of the Convention, the individual concerned must face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned.
وتشير إلى السوابق القضائية للجنة() التي تستوجب، لأغراض المادة 3 من الاتفاقية، أن يواجه الشخص المعني خطراً متوقعاً وحقيقياً وشخصياً بالتعرض للتعذيب في البلد الذي يُعاد إليه
stands on other activities related to individual and collective sports in the arena and the field and athletics.
يقف على انشطة اخرى تتعلق بالرياضات المنفردة والجماعية في الساحة والميدان والعاب القوى
but not of individual cells or even muscles, because that level of information isn't needed to plan movement.
ليس لخلايا منفردة أو حتّى عضلات، لأنّ هذا المستوى من المعلومات غير مطلوب للتخطيط للحركة
The secretariat will send to these Annex I Parties drafts of their status report, the synthesis and assessment report and a preliminary analysis of the respective Party ' s inventory, and their individual inventory review report.
وترسل الأمانة إلى هذه الأطراف المدرجة في المرفق الأول مشروع التقرير عن حالة كل منها، وتقرير التوليف والتقييم، وتحليل أولي لقائمة جرد الطرف المعني وتقرير استعراض قائمة جرده المفردة
Results: 117337, Time: 0.0837

Top dictionary queries

English - Arabic