INSTRUCT in Arabic translation

[in'strʌkt]
[in'strʌkt]
يرشد
guide
lead
direct
show
instruct
tell
walks
إرشاد
guidance
guide
lead
mentorship
arshad
counselling
ershad
يطلب
ask
requesting
demanding
ordering
توعز
تأمر
tamer
tamir
temer
ordering
tadder
يأمر
اﻹيعاز
اﻻيعاز
يوعزوا
ونوعز

Examples of using Instruct in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Instruct police officers on an annual basis that any form of ill-treatment of detained persons is unacceptable and will be punished(United States);
إصدار تعليمات سنوية إلى موظفي الشرطة بعدم قبول أي شكل من أشكال إساءة معاملة المحتجزين والمعاقبة عليه(الولايات المتحدة)
Prepare business forms and identify key procedures for the staff and instruct them to perform these procedures.
يعد أشكال العمل ويحدد الإجراءات الرئيسية للموظفين و يوجههم للقيام بهذه الإجراءات
Instruct the Secretariat for Central American Tourist Integration to make efforts to find partners to assist in the implementation of this Programme.
اﻹيعاز إلى اﻷمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى بالشروع في بذل جهود موجهة نحو التماس موارد التعاون من أجل تنفيذ هذا البرنامج
Instruct the appropriate authorities to expedite measures to improve water quality and sanitation in the region, since that will
اﻻيعاز إلى السلطات المناسبة من أجل الحفز على اتخاذ تدابير تهدف إلى تحسين نوعية المياه والمجاري في المنطقة،
B- Instruct the Contact Group in Geneva to continue to meet with the International Contact Group and call for a joint Ministerial meeting.
ب اﻹيعاز لفريق اﻻتصال في جنيف بأن يواصل اجتماعاته مع فريق اﻻتصال الدولي والدعوة الى عقد اجتماع وزاري مشترك
And when-they would be having a go at 1'ippi Hedren, and he would instruct them.
وعندماهو يكون لها الذهاب في 1أناأنا هواألطفال، وكان يأمرهم
In paragraph 167, the Board recommended that the Department instruct missions to ensure that they take full inventory of and prepare condition reports on properties that they intend to occupy and that they support these reports with detailed photographic evidence where possible.
وفي الفقرة 167، أوصى المجلس بأن توعز الإدارة إلى البعثات بكفالة قيامها بحصر تام للممتلكات التي تنوي شغلها وبإعداد تقارير عن حالتها وبتأييد هذه التقارير بأدلة مصورة تفصيلية إن أمكن
This Privacy Policy explains how we use the information we collect about you, how you can instruct us if you prefer to limit the use of that information and procedures that we have in place to safeguard your privacy.
تفسر سياسة الخصوصية كيف نستخدم المعلومات التي نجمعها عنك، وكيف يمكنك أن توعز إلينا إذا كنت تفضل الحد من استخدام تلك المعلومات والإجراءات التي نتبعها لحماية خصوصيتك
Lastly, Mexico felt that the General Assembly should instruct the Preparatory Committee on the Establishment of an International Criminal Court to consider the draft Code, with a view to incorporating it into the statute of the future international criminal court.
واختتمت بقولها إن المكسيك تشعر أن الجمعية العامة ينبغي أن توعز إلى اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية بالنظر في مشروع المدونة بهدف إدماجه في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية القادمة
may instruct the Registrar to give notice of a complaint to any third party if it appears that such third party may want to intervene.
فترة ما بين الدورات، اﻻيعاز الى المسجل باخطار أي طرف ثالث بشأن دعوى مرفوعة إذا ما بدا أن هذا الطرف الثالث قد يرغب في التدخل
Executive heads of United Nations system organizations who have not yet done so should instruct their human resources management offices to develop and implement appropriate guidelines for the identification, screening and preparation of potential
يتعين على المديرين التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الذين لم يوعزوا بعد إلى مكاتب إدارة الموارد البشرية لديهم بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية ملائمة لتحديد المرشحين المحتملين لمنصب المنسق المقيم وفرزهم وتهيئتهم،
We note the concerns raised by small, vulnerable economies, and instruct the Negotiating Group to establish ways to provide flexibilities for these Members without creating a sub-category of WTO Members.
نلاحظ الشواغل التي تثيرها الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، ونوعز إلى فريق التفاوض أن يضع الطرق الملائمة لمنح هؤلاء الأعضاء درجات من المرونة من غير تكوين فئة فرعية في عضوية منظمة التجارة العالمية
Instruct the appropriate agencies in each country to take measures to obtain the resources needed to finance tourist projects for micro-, small and medium-sized enterprises in the communities.
اﻹيعاز إلى المؤسسات المناسبة في كل بلد من البلدان بإدارة اﻷموال التي تراها ﻻزمة لتمويل مشاريع السياحة في المجتمعات المحلية والمخصصة للشركات الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة
The executive heads of United Nations system organizations should instruct country offices to act at the country level to establish, in cooperation with other United Nations organizations, procedures for sharing implementing partner information.
ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يوعزوا إلى المكاتب القطرية بأن تتدخل على المستوى القطري، بالتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لوضع إجراءات لتقاسم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ
Recommendation 5: Executive heads should instruct their human resources divisions to put mechanisms in place for recognizing outstanding performance by developing creative ways and means to motivate staff through awards, rewards and other incentives.
التوصية 5: ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يوعزوا إلى شُعبهم المسؤولة عن إدارة الموارد بأن تُنشئ آليات لتقدير الأداء المميز عن طريق استحداث سبل ووسائل خلاقة لتحفيز الموظفين من خلال منحهم جوائز ومكافآت وغير ذلك من الحوافز
Instruct the ministers responsible in each country for the infrastructure sector to establish an interministerial commission which, in coordination with the ministers and/or directors of tourism, natural resources and the environment and culture, gives priority to the implementation of projects for the conservation and sustainable use of areas declared to be of high touristic interest.
اﻻيعاز إلى الوزراء المسؤولين عن قطاع البنية اﻷساسية في كل بلد من البلدان بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات من أجل القيام، بالتنسيق مع وزراء و/أو مديري السياحة والموارد الطبيعية والبيئة والثقافة، بإعطاء أولوية لتنفيذ مشاريع من أجل حفظ المناطق التي اعتبرت ذات أهمية سياحية عليا واستخدامها استخداما مستداما
We stress the importance of improving intra-CELAC coordination in its relations with other regions and countries, and instruct the Ministers for Foreign Affairs to coordinate efforts for the creation of a CELAC-China cooperation forum and to submit a report on the issue at our next regular Summit.
نشدد على أهمية إتقان التنسيق داخل الجماعة في ما يتعلق بتعاطيها مع المناطق والبلدان الأخرى، ونوعز إلى وزراء الخارجية بتنسيق الجهود من أجل إنشاء منتدى للتعاون بين الصين والجماعة وبموافاتنا بتقرير عن هذه القضية في مؤتمر قمتنا العادي المقبل
steps to prepare and adopt the rules of procedure, and instruct the Commission of the Cartagena Agreement to adjust its own rules of procedure accordingly
يشرع فورا في صياغة وإقرار نظامه الداخلي، ونوعز إلى لجنة اتفاق كارتاخينا أن تضع نظامها الداخلي وأن تعرض
First instruct family.
أولاً إرشاد الأسرة
Suggest and instruct learners.
اقتراح وإصدار تعليمات للمتعلمين
Results: 7218, Time: 0.0766

Top dictionary queries

English - Arabic