INTERIM ORDER in Arabic translation

['intərim 'ɔːdər]
['intərim 'ɔːdər]
أمرا مؤقتا
الأمر المؤقت

Examples of using Interim order in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Following the signing of the Deed of Settlement, the authors and others initiated legal proceedings in the High Court of New Zealand, seeking an interim order to prevent the Government from implementing the Deed by legislation.
في أعقاب التوقيع على سند التسوية أقام أصحاب البلاغ وآخرون دعوى قانونية في المحكمة العليا في نيوزيلندا مطالبين بإصدار أمر مؤقت بمنع الحكومة من تنفيذ السند بتشريع
In addition, the Justice issued an interim order barring interrogators from applying such measures against prisoners pending a hearing of their petition.(Ha ' aretz, 3
وعﻻوة على ذلك، أصدر القاضي أمرا مؤقتا يمنع المستجوبين من تطبيق هذه التدابير ضد السجناء ريثما ينظر في شكاواهم.
The Internal Justice Council draws attention to the fact that" the Appeals Tribunal in the 2014 Igbinedion case has made it clear that a party must respect and implement an interim order until it is vacated on appeal"(see paras. 45-46 above).
يوجه مجلس العدل الداخلي الانتباه إلى أن" محكمة الاستئناف أوضحت في قضية إغبينيديون(Igbinedion) لعام 2014 أن على أي طرف احترام وتنفيذ أي أمر مؤقت إلى أن يُلغى عند الاستئناف"(انظر الفقرتين 45 و 46 أعلاه
improper initial placements will be avoided since an interim order can also be sought and issued where it is considered that a suggested placement will have prejudicial consequences for the minor.
مﻻئمة في البداية إذ يمكن المطالبة بإصدار أمر مؤقت عندما يعتقد أن وضع القاصر لدى أسرة مقترحة ستترتب عليه آثار ضارة به
Eight Nepal Army brigadier generals, whose tenure had not been extended by the Ministry of Defence, contested the Ministry ' s decision in the Supreme Court, which gave an interim order on 24 March reinstating them provisionally.
وطعن ثمانية عمداء نيباليون لم تمدد وزارة الدفاع عقودهم بقرار الوزارة لدى المحكمة العليا التي أصدرت في 24 آذار/مارس أمرا مؤقتا لإعادتهم إلى مناصبهم بشكل مؤقت
Third, even where a foreign court will render assistance to an arbitration elsewhere, it does so by way of an original jurisdiction and not by enforcing the arbitration tribunal's interim order.
وثالثا، حتى عندما تقدم محكمة أجنبية المساعدة لعملية تحكيم في مكان آخر، فانها تفعل ذلك عن طريق اختصاص قضائي أصلي وليس بانفاذ أمر مؤقت صادر من هيئة تحكيم
He asked the Court to issue an interim order to that effect, and argued that the mother continually failed to take proper care of the children,
وطلب من المحكمة أن تصدر أمراً مؤقتاً بهذا المفاد، مدعياً أن الأم لا تقوم باستمرار بتوفير الرعاية اللازمة
The High Court ' s decision to overturn the interim order prohibiting the GSS from exercising physical pressure during the interrogation of Mr. Hamadan was mainly based on the claim of the State Attorney ' s office that Mr. Hamadan ' s was a" ticking bomb" case.
وكان قرار المحكمة العليا بإسقاط اﻷمر المؤقت الذي يمنع جهاز اﻷمن العام من ممارسة الضغط البدني خﻻل استجواب السيد حمدان قائما على أساس ادعاء مكتب المدعي العام بأن قضية السيد حمدان" عبارة عن قنبلة موقوتة
The interim order was issued with the agreement of the State Attorney ' s office, which announced that for the time being, there was no need to interrogate Mr. Hamadan using physical means.
وقد صدر اﻷمر المؤقت بموافقة مكتب النائب العام الذي صرح بعدم وجود حاجة، في الوقت الحالي، ﻻستجواب السيد حمدان باستخدام الوسائل البدنية
On the bundle of claims around the interim order, the State party argues with respect to the claim under article 10, paragraph 1, that this provision is not engaged simply by fact of detention but imposition of unacceptable hardship.
تدفع الدولة الطرف فيما يتعلق بمجموعة الشكاوى المتصلة بالأمر المؤقت، والخاصة بالادعاء بموجب الفقرة 1 من المادة 10 بأن الاحتجاج بهذا الحكم لا يكون لمجرد وقوع احتجاز بل بإيقاع معاناة غير مقبولة(
The Act also provides for persons to apply for an Interim Order if the situation requires immediate attention and can be granted without the respondent being present in Court.
وينص القانون أيضاً على أنه يجوز للأشخاص أن يقدموا طلباً للحصول على أمر مؤقت إذا كانت أوضاعهم تتطلب إيلاء اهتمام فوري يمكن الترخيص به دون حضور الشخص المعني إلى المحكمة
Finally, on the technical point that the interim warrant was not accompanied by an interim order in a separate document, the Court found the warrant, in the prescribed form,
وفي النهاية، فعن المسألة التقنية بأن مذكرة الإحضار المؤقتة لم تكن مصحوبة بإشعار مكتوب ومنفصل عن الأمر المؤقت، رأت المحكمة
for the arbitration to be stayed, until the respondent complied with the interim order and provided security for the arbitration costs; and an order for costs.
يمتثل المدَّعَى عليه إلى الأمر المؤقت ويقدِّم ضمانة بشأن تكاليف التحكيم؛ والثاني بشأن التكاليف
On 2 July, it was reported that the High Court of Justice had issued an interim order forbidding Israel to expel from the country a male resident of Beit Hanoun(Gaza Strip) pending the Court ' s deliberation on his appeal to order the Interior Minister to grant him Israeli citizenship or permanent residency in Israel.
وفي ٢ تموز/يوليه، أفيد أن المحكمة العليا أصدرت أمرا مؤقتا يمنع إسرائيل من طرد أحد سكان بيت حنون قطاع غزة من البلد في انتظار أن تبت المحكمة في عريضة اﻻستئناف التي رفعها ﻹصدار أمر إلى وزير الداخلية بمنحه الجنسية اﻹسرائيلية أو اﻹقامة الدائمة في إسرائيل
Proceeds of Crime Act, 1996, the position is that the High Court is empowered to make an interim order freezing property for up to 21 days on the basis of an ex parte application by a member of the Garda Síochána not below the rank of Chief Superintendent or a Revenue official.
الموقف الراهن في أن المحكمة العليا تتمتع بسلطة إصدار أمر مؤقت تجمد بموجبه الممتلكات لمدة 21 يوما على أساس طلب من جانب واحد مقدم من قِبَل فرد من أفراد الغاردا سيوشانا لا تقل رتبته عن رتبة كبير مفتشين أو من قِبَل مسؤول جباية
The Palestinian Association for the Protection of Human Rights and the Environment announced that it would ask for an interim order against the demolition of the houses on the grounds that the orders had been issued on 24 hours '
وأعلنت الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة بأنها ستطلب أمرا مؤقتا لوقف هدم هذه المنازل على أساس أن أوامر الهدم صدرت مع إعطاء اشعار مدته ٢٤
On 1 March, the High Court of Justice issued an interim order forbidding the Civil Administration from evicting the Jahalin tribe living east of the Maaleh Adumim settlement or confiscating the tents they had erected in place of their tin shacks which had been demolished by the Civil Administration two weeks earlier.
وفي ١ آذار/ مارس، أصدرت محكمة العدل العليا أمرا مؤقتا يحظر على اﻹدارة المدنية إجﻻء قبيلة الجهالين المقيمة شرقي مستوطنة معاليه أدوميم أو مصادرة الخيام التي نصبها أفراد القبيلة بدﻻ من أكواخهم الصفيح التي هدمتها اﻹدارة المدنية قبل ذلك بأسبوعين
Disclosure of bank records showing activity through the PLC Investments account at the Liberian Bank for Development and Investment was blocked by an interim order made in a court motion filed by PLC Investments, Benoni Urey and Emmanuel Shaw, in the 6th Judicial Circuit Court, Monrovia.
وقد أُوقف كشف السجلات المصرفية التي تُظهر حركة حساب PLC للاستثمارات لدى المصرف الليبيري للتنمية والاستثمار بموجب أمر مؤقت صدر في إطار التماس إلى المحكمة قدمته PLC للاستثمارات وبينوني أوري وإيمانويل شو لدى محكمة الدائرة الابتدائية السادسة بمونروفيا
As to the issue of bias arising from the Chairperson who made the interim order also being on the Board making the final order, the Committee notes that it is common,
وعن مسألة التحيز الناشئ عن أن الرئيس الذي اتخذ الأمر المؤقت هو عضو أيضاً في المجلس الذي اتخذ الأمر النهائي، تلاحظ اللجنة أن من الشائع، ومن المقبول من
On 15 May, a judge at the High Court of Justice issued an interim order, pending further deliberation, forbidding the Minister of Defence and the IDF from evacuating some 20 Jahalin tribesmen from the land on which they lived in the areas of Abu Dis and Eizaria, which are located east of Jerusalem.
في ١٥ أيار/مايو، أصدر قاض في محكمة العدل العليا أمرا مؤقتا، في انتظار مزيد من المداوﻻت، يقضي بمنع وزير الدفاع وجيش الدفاع اﻹسرائيلي من إجﻻء حوالي ٢٠ فردا من قبيلة جهالين من اﻷرض التي يقيمون عليها في منطقتي أبو ديس والعيزرية، الواقعتين شرقي القدس
Results: 80, Time: 0.0522

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic