IS BEING REQUESTED in Arabic translation

[iz 'biːiŋ ri'kwestid]
[iz 'biːiŋ ri'kwestid]
يطلب
ask
requesting
demanding
ordering
هو مطلوب
مطلوبة
in demand
need
sought-after
requested
wanted
to be required
ومطلوب
is required
is requested
needed
يُطلب
ask
requesting
demanding
ordering
طلب
ask
requesting
demanding
ordering
تطلب
ask
requesting
demanding
ordering

Examples of using Is being requested in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Extradition may also be refused if the offence for which extradition is being requested was committed on Kazakh territory
ويجوز أيضا رفض تسليم المجرمين إذا كانت الجريمة التي يُطلب التسليم بشأنها قد ارتكبت في أراضي كازاخستان
The Governing Council is being requested to respond to the request of the United Nations Educational,
ويطلب من مجلس اﻹدارة أن يستجيب لطلب منظمة اﻷمم
An additional amount of $5,000 for each of the years 2006 and 2007 is being requested as the amount will not be shared with the meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention in those years.
يجري الآن طلب مبلغ إضافي قدره 000 5 دولار لكل سنة من العامين 2006 و2007 حيث أن هذا المبلغ لن يتم تقاسمه مع اجتماع آخر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا خلال هذين العامين
The Advisory Committee notes from annex I to document A/51/756/Add.1 that the amount of $830,600 is being requested for claims and adjustments, which is $18,200 more than the previous amount.
تﻻحظ اللجنة اﻻستشارية من المرفق اﻷول للوثيقة A/51/756/Add.1 أنه يُطلب مبلغ ٦٠٠ ٨٣٠ دوﻻر لتغطية المطالبات والتسويات وهو ما يفوق المبلغ السابق ﺑ ٢٠٠ ١٨ دوﻻر
The General Assembly is being requested to approve an amount of $503.5 million for the initial funding of the accrued liability as well as various proposals for long-term funding arrangements.
ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مبلغ قدره 503.5 مليون دولار للتمويل المبدئي للالتزام المستحق وأن توافق كذلك على مختلف المقترحات من أجل ترتيبات التمويل الطويلة الأجل
An increase of $25,000 in the approved 2004 budget for the conduct of the meetings of the Implementation Committee is being requested to cover interpretation and translation requirements, as mentioned in paragraph 102 of UNEP/OzL. Pro/ImpCom/30/4.
يجري الآن طلب زيادة قدرها 000 25 دولار من ميزانية 2004 المعتمدة لإجراء اجتماعات لجنة التنفيذ وذلك لتغطية نفقات الترجمة الفورية على نحو ما ذكر في الفقرة 102 من الوثيقة UNEP/OzL. Pro/ImpCom/30/4
Within this evolving context, the United Nations, and in particular its task force and Security Sector Reform Unit, is being requested to strengthen their support to national efforts in the area of security sector reform.
وقد أصبحت الأطراف، ضمن هذا السياق الناشئ، تطلب إلى الأمم المتحدة، وبخاصة إلى فرقة العمل ووحدة إصلاح قطاع الأمن، أن تعزز الدعم الذي تقدمه إلى الجهود الوطنية المبذولة في مجال الإصلاح
This argues in favour of complementing the standing police capacity, whose own modest expansion is being requested, with an additional small component of field-focused justice and corrections experts operating alongside the standing police capacity and based in Brindisi.
وهذا ما يؤيد إكمال قدرة الشرطة الدائمة، التي يُطلب توسيع نطاقها المتواضع، بعنصر صغير إضافي من خبراء العدالة والإصلاحيات ذوي التوجه الميداني، يعملون إلى جانب قدرة الشرطة الدائمة ويكون مقرهم في برينديزي
The Administrative Support Service, which will be responsible for human resources, finance and budget, logistics and information systems support will be headed by a Chief of Service at the D-1 level, for which a new post is being requested.
ويرأس دائرة الدعم الإداري، التي ستتولى المسؤولية في مجال الموارد البشرية والمالية والميزانية والسوقيات ونظم المعلومات، رئيس للدائرة برتبة مد-1، يطلب لها إنشاء وظيفة جديدة
So as to further optimize the processing of education grant payments for personnel in field missions, the General Assembly is being requested to approve the transfer of the global education grant function to the Regional Service Centre, which will absorb the function within existing resources.
ومن أجل مواصلة ترشيد تجهيز مدفوعات منحة التعليم للموظفين في البعثات الميدانية، قدم طلب إلى الجمعية العامة بأن توافق على نقل مهمة تجهيز منح التعليم العالمية إلى مركز الخدمات الإقليمي، الذي سيستوعب هذه المهمة في حدود الموارد المتاحة
The Advisory Committee notes from section III of the Secretary-General ' s report(A/65/531) that the General Assembly is being requested to approve the new programme of work under section 37, UN Women, of the programme budget for the biennium 2010-2011.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى الفرع الثالث من تقرير الأمين العام(A/65/531) أن الجمعية العامة يُطلب منها أن توافق على برنامج العمل الجديد في إطار الباب 37، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011
Lithuania considers that States should not have to undertake to render mutual legal assistance in all cases, unless their domestic laws provide for liability for the actions with respect to which such assistance is being requested.
وترى ليتوانيا أنه ﻻ ينبغي إلزام الدول بأن تقدم المساعدة القانونية المتبادلة في كل الحاﻻت ما لم تكن قوانينها الداخلية تنص على المسؤولية عن اﻷفعال التي تطلب بخصوصها هذه المساعدة
Similarly, an amount of $110.1 million is indicated for transport in annex V, a figure that excludes staff costs for transport for which an increase of 203 per cent in additional posts is being requested in the Integrated Support Services section.
كما يبين مبلغ قدره ١١٠ ,١ مليون دوﻻر للنقل في المرفق الخامس، وهو رقم ﻻ يتضمن تكاليف موظفي النقل الذين يطلب لهم زيادة قدرها ٢٠٣ في المائة تحت بند الوظائف اﻹضافية في قسم خدمات الدعم المتكامل
The actual amount… may be less than, but shall not exceed, an amount equivalent to one half of the assured income of the Institute from voluntary sources in respect of the year for which a subvention is being requested.".
ويجوز أن يكون المقدار الفعلي… أقل من، ولكن ﻻ يزيد على، مبلغ معادل لنصف ايرادات المعهد المضمونة اﻵتية من المصادر الطوعية فيما يتعلق بالسنة التي تطلب اﻹعانة المالية لها
of the General Assembly, an appropriation is being requested only for the United Nations share of these activities.
توافق عليها الجمعية العامة، يطلب اعتماد يقتصر فقط على نصيب اﻷمم المتحدة من تلك اﻷنشطة
Although the above increase was not foreseen when the 2000 budget was approved by the Parties at the 11th Meeting of the Parties, no increase in these lines(1321- 1326) is being requested for 2000.
وعلى الرغم من أن الزيادة المذكورة أعلاه لم تكن متوقعة عندما اعتمدت الأطراف فـي الاجتماع الحادي عشر للأطـراف ميزانية عـام 2000، فلا تُطْلب حالياً أي زيادة في هـذه الأبواب من الميزانية(1321- 1326) للعام 2000
may be less than, but shall not exceed, an amount equivalent to one half of the assured income of the Institute from voluntary sources in respect of the year for which a subvention is being requested.
يكون مبلغ الإعانة الفعلي أقل من المبلغ المعادل لنصف الدخل المضمون للمعهد من الموارد الطوعية فيما يتعلق بالسنة التي طلبت من أجلها الإعانة على ألاّ يتجاوز ذلك المبلغ
If a vehicle whose return is being requested is retained for the purpose of a judicial investigation
إذا كانت المركبة المطلوب إعادتها محتجزة على ذمة التحقيق
Requests for extradition will be denied if there is serious reason to believe that the person whose extradition is being requested will be subjected to torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in the requesting State(article 645,(d));
لا يمكن الاستجابة لطلب تسليم في حالة وجود ما يبعث على الاعتقاد بأن الشخص المطلوب سيتعرض في الدولة الطالبة للتعذيب، أو غيره من العقوبات القاسية أو المهينة أو اللاإنسانية(المادة 645(د))
able to proceed with the activity or receive the benefit for which the personal information is being requested.
مواصلة النشاط المطلوب أو الحصول على الفائدة التي يتم طلب المعلومات الشخصية بشأنها
Results: 77, Time: 0.076

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic