IS EXPECTED TO GENERATE in Arabic translation

[iz ik'spektid tə 'dʒenəreit]
[iz ik'spektid tə 'dʒenəreit]
المتوقع أن يولد
يتوقع أن يولد
المتوقع أن تحقق
المتوقع أن تولد
من المتوقع أن يدر
يتوقع أن تولد
يتوقع أن تدر
المتوقع أن ينتج
المتوقع أن يحقق

Examples of using Is expected to generate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That process is expected to generate information that will help UNV to strengthen its evaluation process.
ومن المتوقع أن تتمخض عن تلك العملية معلومات ستساعد البرنامج على تعزيز عملية التقييم التي يضطلع بها
The amusement park is expected to generate annual profits of 50 million Turkish lira,
من المتوقع أن تدر مدينة الملاهي أرباحا سنوية لخزائن البلدية بقيمة 50 مليون ليرة تركية
The solar array is expected to generate about 1.8 per cent of the total power requirement of Concourse D.
ويتوقع لمصفوفة الطاقة الشمسية هذه أن تنتج حوالي 1.060 ميجاواط أو 1.8% من إجمالي الطاقة اللازمة لتشغيل الكونكورس D
It is expected to generate over EC$ 60 million for the economy of the Territory over the next three years.3.
ومن المتوقع أن يدر هذا المشروع على اقتصاد الإقليم أكثر من 60 مليوناً من دولارات شرق الكاريبي خلال السنوات الثلاث المقبلة(3
Full trade liberalization is expected to generate higher incentives for agricultural production and to increase the developing-country share in agricultural trade.
ومن المتوقع لهذا التحرير الكامل للتجارة أن يولد حوافز أرفع شأنا للإنتاج الزراعي وأن يزيد من حصة البلدان النامية في التجارية الزراعية(
In this way, it is expected to generate greater cost-effectiveness among the users, who will directly manage the available resources.
ومن المتوقع أن يولد بهذا الشكل قدر أكبر من فاعلية التكاليف بين المستعملين الذين سيتولون إدارة الموارد المتاحة بشكل مباشر
In the meantime, the enlarged military and civilian presence on the ground is expected to generate additional visibility and strengthen reporting capacities.
وفي الوقت نفسه، من المتوقع أن يُولد التواجد العسكري والمدني الموسع في الميدان بروزا إضافيا للبعثة ويعزز قدراتها في مجال الإبلاغ
Further progress was made in commercial forestry, which is expected to generate an estimated $15 million in government revenue this fiscal year.
وأحرز مزيد من التقدم في قطاع الحراجة التجارية ومن المتوقع أن يدرّ على الحكومة إيرادت في السنة المالية الجارية تقدر بنحو 15 مليون دولار
The Peacebuilding Fund is expected to generate that support and to ensure the immediate release of the resources needed to launch peacebuilding activities.
ومن المتوقع أن يولد صندوق بناء السلام ذلك الدعم وأن يضمن الإفراج الفوري عن الموارد اللازمة لإطلاق أنشطة بناء السلام
Saudi Arabia is expected to generate close to AED 3.3bn, followed by the UAE(AED 1.75bn) and Egypt(AED 1.7bn).
ومن المتوقع أن تحقق المملكة العربية السعودية ما يقرب من 3.3 مليار درهم إماراتي، تليها الإمارات العربية المتحدة(1.75 مليار درهم إماراتي) ومصر(1.7 مليار درهم إماراتي
Similarly, France introduced a contribution on air tickets from July 2006 that is expected to generate revenue of up to Euro200 million per year.
وبالمثل، فرضت فرنسا مساهمة على تذاكر الطائرات اعتبارا من تموز/يوليه 2006 من المتوقع أن تولد إيرادات تصل إلى 200 مليون يورو في العام
The 350+ MW project portfolio of Amplus is expected to generate 4682 Million units of electricity over the 25 years duration of the projects.
من المتوقع أن تقوم محطات Amplus التشغيلية بتوليد 11890 مليون وحدة من الكهرباء على مدار سنوات 25 من المشروعات
The US economy is expected to generate 22 million new jobs by 2010, of which 10 million will not be filled by domestic workers.
ومن المتوقع أن يولِّد اقتصاد الولايات المتحدة 22 مليون وظيفة جديدة بحلول عام 2010، منها عشرة ملايين وظيفة لن يشغلها العاملون المحليون
Once operational, the system is expected to generate savings of $3,553,400 per biennium from reduced recourse to commercial networks and the rental of leased circuits.
وبمجرد أن يدخل النظام حيز التشغيل، من المتوقع أن يحقق وفورات قدرها ٤٠٠ ٥٥٣ ٣ دوﻻر لفترة السنتين الواحدة نتيجة ﻻنخفاض اللجوء الى استخدام الشبكات التجارية والدوائر المستأجرة
The Secretary-General indicates that the implementation of the Centre is expected to generate significant savings(see A/64/633), para. 79(b) through.
ويشير الأمين العام إلى أنه من المتوقع أن يساهم تفعيل المركز في تحقيق وفورات كبيرة(انظر المرجع نفسه، الفقرة 79(ب)) من خلال
The launch of the composite entity is expected to generate considerable excitement, leading to significant
ومن المنتظر أن يولد بدء تشغيل الهيئة الجامعة حماسا كبيرا من شأنه
The change is expected to generate good conditions in the continued work on solutions for the production, distribution and consumption of talking books and talking newspapers.
ومن المتوقع أن يفرز هذا التغيير ظروفاً جيدة لمواصلة العمل بهدف إيجاد حلول لإنتاج وتوزيع واستخدام الكتب والصحف الصوتية
Econergy International, a subsidiary of GDF Suez, will own the 37,000 Certified Emission Reductions(CERs) that the project is expected to generate annually through to 2012.
وسوف تمتلك شركة Econergy International، وهي شركة مُنتَسِبة لشركة GDF Suez، وحدات خفض الانبعاثات المُعتمَد البالغة 000 37 وحدة يُتوقع أن يولِّدها المشروع سنوياً حتى عام 2012
This was done in support of the Pan Arab Family Health Survey, which is expected to generate a regional database characterized by compatibility and application of new standardized methodologies.
وقد تم ذلك لدعم الدراسة الاستقصائية لصحة المرأة في البلدان العربية، التي كان يُرتقب أن تنبثق عنها قاعدة بيانات إقليمية تتميز بكون عناصرها متوائمة فيما بينها وتستخدم منهجيات موحدة جديدة
The entering into operation of the Maghreb gas pipeline from Algeria planned for late 1996 is expected to generate significant emission reductions in the second part of this decade.
ومن المتوقع أن يحقق بدء تشغيل خط أنابيب الغاز المغاربي من الجزائر المبرمج ﻷواخر عام ٦٩٩١ تخفيضات كبيرة لﻻنبعاثات في النصف الثاني من هذا العقد
Results: 496, Time: 0.0823

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic