IS RESTRICTED in Arabic translation

[iz ri'striktid]
[iz ri'striktid]
مقيد
restricted
bound
tied
chained
is limited
is constrained
handcuffed
مقيدة
restricted
constrained
limited
tied
bound
restrained
circumscribed
constricted
shackled
unrestricted
مقيدًا
restricted
constrained
limiting
bound
tied
restrained
chained
تحد
فُرضت قيود

Examples of using Is restricted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Concealed drawer slide allow for maximum drawer space in situations where depth is restricted.
أخفى درج الشريحة السماح بمساحة درج قصوى في الحالات التي يكون فيها العمق مقيدًا
Undermount drawer slides allow for maximum drawer space in situations where depth is restricted.
تسمح الشرائح السفلية بالحد الأقصى لمساحة الدرج في الحالات التي يكون فيها العمق مقيدًا
It is restricted to cutting relatively thin metal materials
وهي مقصورة على قطع المواد المعدنية الرفيعة نسبيًا
Subject coverage in subsequent sections is restricted within feasible limits and only policy measures with a particular" human" development bias have been taken up for review.
وينحصر نطاق تغطية الموضوع في الفروع اللاحقة في الحدود الممكنة ولن يجري استعراض سوى تدابير السياسات التي لها اتجاه يتعلق على وجه الخصوص بالتنمية" البشرية
Paragraph 2- I introduced new language relating to a new Part II of Annex C, which lists products whose use is restricted.
الفقرة 2: أدخلتُ صيغة جديدة تتعلق بالقسم الثاني الجديد من المرفق جيم الذي أدرجت فيه المنتجات المقيد استعمالها
The Company will acquire in a fair and lawful manner, only such personal information as is necessary, and will ensure that the use of such information is restricted.
لن تحصل الشركة إلا على المعلومات الشخصية التي تقتضيها الضرورة وبطريقة نزيهة ومشروعة، وستضمن تقييد استخدام مثل هذه المعلومات
After the case has been filed with the court, the law enforcement officer ' s role is restricted to that of a witness.
وبعد رفع القضية الى المحكمة ينحصر دور المسؤول عن إنفاذ القوانين في دور الشاهد
The Secretariat ' s role is restricted to observing the exportation of oil and the importation and distribution of humanitarian supplies.
وينحصر دور الأمانة العامة للأمم المتحدة في ملاحظة تصدير النفط وملاحظة استيراد وتوزيع المواد الإنسانية
which lists processes whose use is restricted.
الذي أدرجت فيه العمليات المقيد استخدامها
Article 67 of the Employment and Industrial Relations Act, 2002, moreover lists two further instances in which trade union membership is restricted.
وبالإضافة إلى ذلك، تذكر المادة 67 من قانون العمالة والعلاقات الصناعية لعام 2002، حالتين أخريين لتقييد عضوية النقابات
Within Gaza, freedom of movement is restricted by regularly and rigorously imposed roadblocks.
وفي داخل غزة، فإن حرية الحركة تحد منها متاريس تقام بطريقة منتظمة وصارمة
Internally, the independence of judges also is restricted by problems which can undermine their role in the campaign against impunity,
كما أن اﻻستقﻻل الداخلي للقضاة يحد منه مشاكل من قبيل عدم وجود مبدأ اﻻستمرارية،
Some political parties believe that their freedom of expression is restricted by the transitional constitution, article 263 of which apparently bans public meetings and gatherings.
وترى بعض الأحزاب السياسية أن الدستور الانتقالي يحد من حريتها في التعبير،حيث تحظر المادة 263 عقد اجتماعات ومؤتمرات عامة
In the context of Cuba, the main challenge is to propose implementation of technical solutions without the use of technologies whose export to Cuba is restricted.
وفي حالة كوبا، يكمن التحدي الرئيسي في تنفيذ الحلول التقنية دون استخدام التكنولوجيات التي فُرضت قيود على تصديرها إلى كوبا
Syrian women are particularly affected by the lack of employment opportunities in the occupied Syrian Golan, especially since their occupational and regional mobility is restricted.
وتتأثر السوريات بشكل خاص بسبب عدم وجود فرص العمل في الجولان السوري المحتل، خاصة منذ أن فُرضت قيود على وظائفهن وتنقلهن في المنطقة(
The State party should ensure that the jurisdiction of the police tribunals is restricted to internal disciplinary matters and that their powers to try police officers accused of common crimes are transferred to the ordinary civilian courts.
فينبغي للدولة الطرف ضمان أن يقتصر قضاء محاكم الشرطة على مسائل الانضباط الداخلي وأن تُنقَل سلطاتها المتعلقة بمحاكمة رجال الشرطة المتهمين بارتكاب جرائم عادية إلى المحاكم المدنية العادية
For purposes of the peer review of competition law and policy of the United Republic of Tanzania, this report is restricted to reviewing counterfeit matters, which are dealt with under a different law, the Merchandise Marks Act.
لأغراض استعراض النظراء هذا لقانون وسياسة المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة، يقتصر هذا التقرير على استعراض مسائل التزييف، التي يجري تناولها في قانون مختلف هو قانون علامات البضائع
Access to the beach and the‘park' is restricted and there is a minimal daily usage fee, but considering there are good facilities and the beach has an official Blue Flag rating this is a small price to pay.
الوصول إلى الشاطئ و"حديقة" يقتصر وهناك الحد الأدنى من رسوم الاستخدام اليومي، ولكن معتبرا ان هناك مرافق جيدة والشاطئ له التصويت العلم الأزرق الرسمي هذا هو ثمن قليل لدفع
Our use of PVC and BPA is restricted to very small amounts in some product packaging like pressurized aerosol cans or electrical devices where
وينحصر استخدامنا لمركبي بيسفينول أو بولي كلور الفينيل بكميات قليلة جدًا في بعض عمليات تغليف المنتجات، مثل عبوات الرذاذ المضغوطة
The niaba's right to initiate judicial proceedings is not an absolute right, as it is restricted in some cases by legal impediments which preclude its practice. Examples of these cases are the following.
حق النيابة العامة تحريك الإجراءات القضائية ليس حقًا مطلقًا إذ تحدّه في بعض الحالات عوائق قانونية تحول دون مباشرته ومن هذه الحالات
Results: 823, Time: 0.0679

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic