ISSUES WITH RESPECT in Arabic translation

['iʃuːz wið ri'spekt]
['iʃuːz wið ri'spekt]
المسائل المتعلقة
مسائل متعلقة
للقضايا المتعلقة

Examples of using Issues with respect in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
that the communication was admissible insofar as it raised issues with respect to article 3 of the Convention.
تقبل النطر في البلاغ من حيث إنه يثير قضايا تتعلق بالمادة 3 من الاتفاقية
decided to include in the agenda for the eleventh Meeting an item entitled" Issues with respect to article 4 of Annex II to the United Nations Convention on the Law of the Sea".
يدرج في جدول أعمال الاجتماع الحادي عشر بندا معنونا" مسائل تتعلق بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
The Agency continued to seek clarification of issues with respect to the scope and nature of Iran ' s nuclear programme, particularly in light of Iran ' s admissions concerning its contacts with the clandestine nuclear supply network, information provided by participants in that network and information which had been provided to the Agency by a Member State.
وواصلت الوكالة سعيها للحصول على توضيح للقضايا المتعلقة بنطاق برنامج إيران النووي وطبيعته، لا سيما على ضوء اعترافات إيران بشأن اتصالاتها بالشبكة السرية للإمدادات النووية، والمعلومات المقدمة من المشاركين في تلك الشبكة، والمعلومات التي كانت الوكالة قد تلقّتها من إحدى الدول الأعضاء
A technical programme addressing the issues with respect to the environmental pillar of sustainable development comprising a number of partnerships initiatives, such as a partnership initiative on land degradation and sustainable land management; a partnership initiative on the management of coastal aquifers and a programme on South-South cooperation in trade and the environment;
(ج) برنامج تقني يتصدى للقضايا المتعلقة بالركيزة البيئية للتنمية المستدامة التي تشمل عدداً من مبادرات الشراكات مثل مبادرة شراكة بشأن تدهور الأراضي والإدارة المستدامة للأراضي؛ مبادرة شراكة بشأن إدارة الطبقات الصخرية المائية الساحلية وبرنامج معني بالتعاون بين بلدان الجنوب والجنوب في مجال التجارة والبيئة
Issues with respect to the travel ban and the arms embargo appeared to be particularly complex as the region still faces relatively large movements of persons(some with false travel documents) and private possession of weapons left over from the turmoil of the 1990s.
والقضايا التي تتعلق بمنع السفر وحظر الأسلحة، معقدة بصفة خاصة فيما يبدو، فالإقليم لا يزال يشهد تحركات كبيرة نسبيا للأشخاص(حيث يحمل البعض منهم وثائق سفر مزورة)، فضلا عن حوزة الأفراد لأسلحة متخلفة عما كان دائرا من اضطرابات في التسعينات
Accordingly, his delegation proposed that the Commission should consider at its next session a range of issues with respect to countermeasures, including whether the provisions relating to countermeasures in the draft articles on State responsibility could be deleted, or, if that was not possible,
وتبعاً لذلك، قال إن وفده يقترح أن تنظر اللجنة في دورتها المقبلة في مجموعة من القضايا المتعلقة بالتدابير المضادة، بما فيها ما إذا كان بالإمكان حذف الأحكام المتصلة بالتدابير المضادة في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، أو،
paragraph 102 of the report of the eleventh Meeting( SPLOS/73), pointing to the need to retain the item on issues with respect to article 4 of annex II to the United Nations Convention on the Law of the Sea on the agenda for the twelfth Meeting.
وأوضح ضرورة الإبقاء على البند المتعلق بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في جدول أعمال الاجتماع الثاني عشر
The author was transferred" in response to a variety of management issues," and, subject to the security, safety and overall needs of the prison system, would continue to be accommodated there for several months while he was pursuing issues with respect to his appeals.
وأفادت الدولة الطرف بأنه تم نقل صاحب البلاغ" لاعتبارات تتعلق بقضايا إدارية متنوعة" وأنه سيظل، رهناً بمراعاة متطلبات الأمن والسلامة ومجمل متطلبات نظام السجون، في ذلك السجن لعدة أشهر أثناء فترة متابعته لقضايا تتعلق باستئنافاته
Mr. Ye was in charge of United Nations activities in the fields of refugees, drug control, the rights of persons with disabilities, criminal justice and crime prevention, while handling policy issues with respect to United Nations specialized agencies from 2001 to 2004, expanding his understanding of the United Nations system.
وفي الفترة من عام 2001 إلى عام 2004، كان السيد يي مكلفا بمتابعة أنشطة الأمم المتحدة في مجالات اللاجئين، ومكافحة المخدرات، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والعدالة الجنائية ومنع الجريمة، وكان في أثناء ذلك مسؤولا عن ملفات السياسة العامة المتعلقة بوكالات الأمم المتخصصة المتخصصة للأمم المتحدة، فتعمق بذلك فهمه لعمل منظومة الأمم المتحدة
The Committee also decided to continue the current practice of assigning three members, including the designated country rapporteur, to prepare questions relating to periodic reports to guide the pre-session working group whenever it meets as it draws up the list of questions and issues with respect to periodic reports.
وقررت اللجنة أيضا استمرار اتباع الممارسة الحالية المتمثلة في تسمية ثﻻث عضوات، بما في ذلك المقررة القطرية المعينة، ﻹعداد اﻷسئلة المتصلة بالتقارير الدورية لتوجيه الفريق العامل لما قبل الدورة عند اجتماعه ﻹعداد قائمة باﻷسئلة والقضايا المتعلقة بالتقارير الدورية
Concerning the background paper entitled" Issues with respect to article 4 of Annex II to the United Nations Convention on the Law of the Sea", prepared by the United Nations Secretariat at the request of the Tenth Meeting of States Parties and discussed at the Eleventh Meeting(SPLOS/64), the Commission noted that the Commission had not been requested, and therefore had not provided, any input regarding the issues contained in the background paper.
وفيما يتعلق بورقة المعلومات الأساسية المعنونة" مسائل تتعلق بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار"، التي أعدتها الأمانة العامة للأمم المتحدة بناء على طلب الاجتماع العاشر للدول الأطراف والتي نوقشت في الاجتماع الحادي عشر(SPLOS/64)، فقد لاحظت اللجنة أنه لم يطلب منها، وبالتالي فهي لم تقدم، أية مساهمة بشأن المسائل الواردة في ورقة المعلومات الأساسية
The Committee recalls that, when it found the present communication admissible insofar as it raised issues with respect to article 7 of the Covenant for events that took place after the entry into force of the Optional Protocol for the State party, it requested the State party to submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter, and indicating the measures, if any, that may have been taken.
وتشير اللجنة إلى أنها عندما قررت قبول هذا البلاغ من حيث كونه يثير قضايا تتعلق بالمادة 7 من العهد متصلة بأحداث وقعت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف()، طلبت إلى الدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة تفسيرات مكتوبة أو بيانات توضح المسألة، وتبين التدابير المتخذة، إن وجدت
On 15 November 2011, at its 47th session, the Committee decided that, by breaching the Committee ' s request under rule 114 of its rules of procedure, the State party had failed in its obligations to cooperate in good faith under article 22, of the Convention; and that the communication was admissible insofar as it raised issues with respect to article 3 of the Convention.
وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قررت اللجنة في دورتها السابعة والأربعين أن الدولة الطرف، بخرقها طلب اللجنة بموجب المادة 114 من نظامها الداخلي، لم تف بالتزاماتها بالتعاون بحسن نية بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وأعلنت مقبولية البلاغ بالنظر إلى أنه يثير مسائل تتعلق بالمادة 3 من الاتفاقية
The principal emerging issues with respect to international investment and the need for sustainable development concern(a)
تتعلق القضايا المستجدة الرئيسية المتصلة باﻻستثمار الدولي والحاجة الى التنمية المستدامة بما يلي:
They supported the arguments put forward in the position paper of the Pacific Island Forum States that the Meeting of States Parties should consider issues with respect to article 4 of annex II and take such a decision on the starting date for the calculation of the 10-year time period for making submissions, which would ameliorate
وأعربت عن تأييدها للحجج المطروحة في ورقة الموقف المقدمة من دول منتدى جزر المحيط الهادئ بأن ينظر اجتماع الدول الأطراف في المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني وأن يتخذ مقررا بشأن تاريخ بدء حساب المهلة الزمنية التي تمتد عشر سنوات لتقديم البيانات،
Key issues with respect to reproductive rights.
القضايا الأساسية المتعلقة بالحقوق الإنجابية
Legal issues with respect to electronic transferable records.
باء- المسائل القانونية المتعلّقة بالسجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
Compensation issues with respect to the effects of the Uruguay Round.
قضايا التعويض فيما يتعلق بآثار جولة أوروغواي
There are also unresolved issues with respect to Iran ' s nuclear programme.
كذلك هناك مسائل لم تحل بعد فيما يتصل ببرنامج إيران النووي
Another consideration is that of recent security issues with respect to United Nations installations.
وثمة اعتبار آخر يتعلق بقضايا الأمن التي طرأت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بمنشآت الأمم المتحدة
Results: 9428, Time: 0.0825

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic