WITH RESPECT TO THE ISSUE in Arabic translation

[wið ri'spekt tə ðə 'iʃuː]

Examples of using With respect to the issue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With respect to the issue of the agenda of the General Assembly, Nigeria urges the
وفيما يخص مسألة جدول أعمال الجمعية العامة، تحث نيجيريا الرئيس على
is maintained in future, it is important to continue taking into account legitimate national security concerns with respect to the issue of anti-personnel landmines.
المستقبل، فمن الضروري أن تؤخذ في الاعتبار باستمرار مشاغل الأمن القومي المشروعة فيما يتعلق بموضوع الألغام الأرضية المضادة للأفراد
Equally pertinent are the Campaign to Combat Trafficking in Human Beings, the establishment of offices in the cities of São Paulo and Goiânia to assist victims of trafficking, and capacity building for legal professionals with respect to the issue.
ومن الأمور التي لها نفس الأهمية حملة مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإنشاء مكاتب في مدينتي ساو باولو وغويانيا لتقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار وبناء القدرات للمشتغلين بالمهن القانونية فيما يتعلق بهذه المسألة
urged them to take note of the explanations and points highlighted by various delegations, particularly with respect to the issue of extrajudicial executions.
ينتبهوا للتفسيرات والنقاط التي أبرزتها وفود مختلفة، وبخاصة فيما يتعلق بمسألة عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء
With respect to the issue of the modalities for funding the participation of members of the Legal and Technical Commission and the Committee from developing countries, after extensive discussion the Committee adopted the decision and recommendations contained in the annex to the present report.
وفيما يتعلق بمسألة طرائق تمويل مشاركة أعضاء اللجنة القانونية والتقنية واللجنة القادمين من البلدان النامية، اتخذت اللجنة، بعد مناقشة مستفيضة، مقررا وتوصيات واردة في مرفق هذا التقرير
With respect to the issue of the prevention of an arms race in outer space, because of the constructive effort witnessed toward the end of this year ' s annual session, an appropriate option to allow the Conference to commence meaningful discussions on this issue is emerging.
فيما يخص مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، أخذ يظهر خيار مناسب يتيح للمؤتمر بدء مناقشات مجدية حول هذه المسألة بفضل ما بُذل من جهود بناءة في نهاية الدورة السنوية لهذا العام
On the other hand, concern was expressed that the proposed biennial programme plan did not reflect fully all existing mandates, in particular the provisions of resolution 58/250 on the pattern of conferences, with respect to the issue of multilingualism.
ومن ناحية أخرى، أُعرب عن مخاوف من أن خطة البرنامج المقترحة لفترة السنتين لا تعبر تماما عن جميع الولايات الموجودة، وخاصة أحكام القرار 58/250 بشأن خطة المؤتمرات فيما يتعلق بموضوع تعدد اللغات
As a country with a huge population, China was acutely aware of its responsibility and of the role it could play with respect to the issue of population and development.
وأضاف أن الصين، بوصفها بلدا يوجد فيه قدر هائل من السكان، تدرك إدراكا عميقا مسؤوليتها في هذا المجال والدور الذي تستطيع أن تؤديه فيما يتعلق بمسألة السكان والتنمية
With respect to the issue of centre of main interests, the court outlined in its order the evidence provided by the Canadian debtors, noting that it was doing so for informational purposes only.
وفيما يخص مسألة مركز المصالح الرئيسية، أوجزت المحكمة في الأمر الصادر عنها الدليل الذي أقامه المدينون الكنديون، مشيرة إلى أنها فعلت ذلك للعلم فقط
She affirmed that the Government is in permanent cooperation in this area with respect to the issue of citizenship, and hopes that the law will be adopted to enshrine
وأكدت أن الحكومة تبدي تعاوناً دائماً في هذا المجال فيما يتعلق بقضية الجنسية، وأعربت عن أملها في أن يُعتمد القانون لتكريس
The Frente POLISARIO, while it had provided cooperation on the ground with respect to the issue, had not yet responded to the Force Commander's offer to engage in a similar effort.
وبالرغم من التعاون الذي أبدته البوليساريو بشأن هذه المسألة في الميدان، فإنها لم ترد بعد على العرض الذي تقدم به قائد القوة لبذل جهد مماثل
Accordingly, the only decision that the Panel must make with respect to the issue of interest is the date when the losses alleged in these Claims occurred.
وعليه، فإن القرار الوحيد الذي يجب على الفريق أن يتخذه فيما يخص قضية الفوائد قرار يتعلق بتحديد التاريخ الذي وقعت فيه الخسائر المدعاة في هذه المطالبات
With respect to the issue of the modalities for financing the participation of members of the Legal and Technical Commission and members of the Finance Committee from developing countries, the Assembly adopted the recommendations of the Finance Committee
أما في ما يتعلق بمسألة طرائق تمويل مشاركة الأعضاء في اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية القادمين من البلدان النامية، اعتمدت الجمعية التوصيات الصادرة عن اللجنة المالية
should report on the manner in which the proposed Rules addressed the needs of developing countries, in particular with respect to the issue of arbitration as an important element of the mechanism.
يقدم تقريرا عن كيفية تناول القواعد المقترحة لاحتياجات البلدان النامية، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة التحكيم باعتبارها عنصرا هاما من عناصر الآلية
Also, the WCO Secretariat would appreciate that administrations which are signatories to the Basel Convention contact their counterparts in government to see if further information with respect to the issue could be made available to the Committee.".
كما ذكرت هذه الأمانة أنها سوف تقدر قيام الإدارات الموقعة على اتفاقية بازل بالاتصال بالإدارات المناظرة لها في الحكومة لمعرفة ما إذا كانت هناك معلومات إضافية تتعلق بهذا الموضوع يمكن إتاحتها للجنة
I encourage the President and the Secretary-General to remain continuously engaged with respect to the issue of climate change, together with other equally important issues confronting us, such as the achievement of the Millennium Development Goals, financing for development and, of course, the reform of the United Nations, including Security Council reform.
إنني أناشد الرئيس والأمين العام أن يظلا مشاركين باستمرار فيما يتعلق بمسألة تغير المناخ، بالإضافة إلى المسائل الأخرى الهامة بنفس القدر التي تجابهنا، مثل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، والتمويل من أجل التنمية، وبطبيعة الحال، إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن
With respect to the issue of Kuwaiti prisoners of war, which was a major concern of her Government, Kuwait had attempted, without success, to introduce legislation to the fifty-eighth session of the General Assembly on the protection of female prisoners of war, and would make another attempt to do so at the fifty-ninth session.
واستطردت قائلة إنه فيما يتعلق بمسألة الأسرى الكويتيين التي تعد شاغل حكومتها الرئيسي، فقد حاولت الكويت تقديم تشريع إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة بشأن حماية أسيرات الحرب ولم يحالفها النجاح، وستقوم بمحاولة أخرى لنفس الغرض ي الدورة التاسعة والخمسين
there have been new positive developments with respect to the issue of removal of restrictions imposed by the authorities of the United States as host country on private travel of staff members who are nationals of particular countries.
تطورات إيجابية جديدة قد حدثت أثناء فترة اﻹبﻻغ فيما يتعلق بموضوع إزالة القيود التي تفرضها سلطات الوﻻيات المتحدة بوصفها البلد المضيف على السفر الخاص للموظفين الذين ينتمون إلى جنسيات بلدان معينة
While noting the progress made with respect to the issue of crimes and their consequences, one delegation expressed concern that work should have begun on Part Three of the draft concerning the settlement of disputes before the question of the consequences of crimes, which belonged in Part Two of the draft, had been considered.
وفي حين ﻻحظ أحد الوفود التقدم المحرز فيما يتعلق بمسألة الجرائم وعواقبها، أعرب عن القلق ﻷنه كان ينبغي بدء العمل في الباب الثالث من المشروع بشأن تسوية المنازعات قبل النظر في مسألة عواقب الجرائم، التي تدخل في إطار الباب الثاني من المشروع
The Israeli delegation said that, with respect to the issue of settlements in the West Bank, it had been agreed by Israel and the Palestinians to deal with this in the final status negotiations, which are currently taking place at the highest levels; it was agreed that the two sides should keep the content of the negotiations confidential.
وقال الوفد الإسرائيلي إنه، فيما يخص مسألة المستوطنات في الضفة الغربية، قد اتفقت إسرائيل مع الفلسطينيين على أن يتم التصدي لها في مفاوضات الوضع النهائي التي تجري حالياً على أرفع المستويات؛ كما اتفق الجانبان على ضرورة أن يبقى مضمون المفاوضات سرياً
Results: 124, Time: 0.0847

With respect to the issue in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic