WITH RESPECT TO THE RIGHT in Arabic translation

[wið ri'spekt tə ðə rait]
[wið ri'spekt tə ðə rait]
فيما يخص الحق
بخصوص الحق
لا فيما يتعلق ب الحق
بالنسبة لحق

Examples of using With respect to the right in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With respect to the right to strike, a High Court decree has stated that participation in a legitimate
وفيما يتعلـق بحــق اﻻضـراب، فقـد شـدد حكم محكمة العدل العليا على
issue of the applicability of General Assembly resolution 1514(XV) to Puerto Rico with respect to the right to self-determination and the relevance of Assembly resolution 1541(XV), especially as it
مقدمي الالتماسات أثاروا قضية إمكان تطبيق قرار الجمعية العامة 1514(د-15) على بورتوريكو فيما يتعلق بحق تقرير المصير وأهمية قرار الجمعية العامة 1541(د-15)
With respect to the right to life, he acknowledged that there was a contradiction between the Constitution, which declared that
وأقر فيما يتعلق بالحق في الحياة بوجود تناقض بين الدستور الذي يعلن أنه ﻻ يجوز
With respect to the right to strike and the nature of requirements for those working in vital sectors, the Government had
وفيما يتعلق بالحق في الإضراب عن العمل ونوع الشروط المفروضة على من يعملون في قطاعات حيوية، ذكرت
By doing so, they have encouraged various treaty monitoring bodies to consider State obligations with respect to the right to housing in diverse circumstances and to clarify the links between the right to housing and other human rights..
ومن خلال القيام بذلك، فقد شجعت مختلف هيئات رصد المعاهدات على النظر في التزامات الدول بشأن الحق في السكن في مختلف الظروف وتوضيح الروابط بين الحق في السكن وحقوق الإنسان الأخرى(
With respect to the right to strike in the public service, article 7, paragraph 2, of the Liechtenstein Civil Servants ' Act states:" Strikes or work refusals may lead to dismissal.".
وفيما يتعلق بحق الإضراب في القطاع العام، تنصّ الفقرة 2 من المادة 7 من قانون الموظفين الحكوميين في ليختنشتاين على أن" الإضرابات أو رفض العمل قد يؤديان إلى الفصل
Implementation of the rights of indigenous peoples came to a standstill, particularly with respect to the right to be consulted on administrative or legislative proposals and measures likely to affect them.
وكشفت قضية إعمال حقوق الشعوب الأصلية عن حالة جمود، ولا سيما في ما يتعلق بحقها في أن تُستشار بشأن المشاريع والتدابير الإدارية أو التشريعية التي قد تمسّها
As part of his mandate to examine" emerging issues" with respect to the right to food, the Special Rapporteur examines current discussions that push the boundaries of human rights beyond their traditional boundaries towards recognizing" extraterritorial" responsibilities towards the right to food.
ويقوم المقرر الخاص، في إطار ولايته لبحث" المسائل الناشئة" فيما يتعلق بالحق في الغذاء، بفحص النقاشات الجارية التي تتخطى الحدود التقليدية لحقوق الإنسان لتنحو نحو الاعتراف بالمسؤوليات" الخارجية" تجاه الحق في الغذاء
The expert considers that the meaning and relevance of the term“gross violations of human rights” with respect to the right to reparation, and its appropriate place, if any, in the revised guidelines, is a matter that needs to be squarely addressed.
ويعتقد الخبير أن مدلول وملاءمة مصطلح" الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان" فيما يتعلق بالحق في الجبر، ومكانه المناسب، إن كان له مكان، في المبادئ التوجيهية المنقحة، هي مسألة تتطلب معالجة مباشرة
With respect to the right of access to a basic water supply, the Department of Water Affairs in South Africa has quantified the minimum level of water
فيما يتعلق بحق الحصول على إمداد مائي أساسي قدرت مصلحة المياه في جنوب أفريقيا المستوى الأدنى لإمداد الماء ب25 لتراً للشخص على
With respect to the right of all persons to an decent standard of living, the Constitutional Chamber
وبخصوص حق الناس كافة في مستوى معيشة لائق، رأت الغرفة الدستورية
With respect to the right to equal treatment before the courts, the Committee notes with concern reports that interpreters are not in practice available to monolingual indigenous people and that legislation has not been translated into indigenous languages.
وفيما يتعلق بالحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم، تﻻحظ اللجنة مع القلق ما أفيد عنه من عدم توافر مترجمين شفويين، في الواقع العملي، للسكان اﻷصليين الذين ﻻ يتحدثون لغات أخرى غير لغتهم وأن التشريعات لم تترجم إلى لغات السكان اﻷصليين
The inclusion of provisions to this effect in the ECE convention would support ongoing efforts of the United Nations human rights bodies to elaborate universal norms with respect to the right to environment.
ومن شأن إدراج نصوص بهذا المعنى في اتفاقية اللجنة اﻻقتصادية ﻷوروبا أن يعزز الجهود التي تبذلها هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان في الوقت الحاضر لوضع قواعد عالمية تتعلق بالحق في البيئة
It would also like to receive further information on the number of forced evictions carried out and on the application of article 11 of the Covenant in Zimbabwe, in particular with respect to the right to housing.
وترغب اللجنة أيضاً في تلقي المزيد من المعلومات بشأن عدد من اﻻخﻻءات القسرية التي أُجريت وتطبيق المادة ١١ من العهد في زمبابوي، سيما فيما يتعلق بالحق في السكن
In General Comment No. 14 on the right to health, which was adopted in May 2000, the Committee expressly addresses the gender perspective with respect to the right to health, as well as women ' s right to health.
وفي التعليق العام رقم 14 بشأن الحق في الصحة الذي اعتمدته اللجنة في أيار/مايو 2000، تناولت اللجنة بشكل صريح مسألة الأخذ بمنظور يراعي نوع الجنس فيما يتعلق بالحق في الصحة عموماً، فضلا عن حق المرأة في الصحة
Subsequent international conventions, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, 1979, made passing reference to older persons with respect to the right to social security in cases of old age.
أما الاتفاقيات الدولية اللاحقة، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الصادرة عام 1979، فقد أوردت إشارة عابرة إلى كبار السن فيما يتعلق بالحق في الضمان الاجتماعي في حالات الشيخوخة
Furthermore, the proposals put forward at the most recent round of intergovernmental negotiations should be carefully reviewed, in particular with respect to the right of veto, with all its implications, and a viable solution found.
وعلاوة على ذلك، ينبغي استعراض المقترحات التي قدمت في آخر جولة للمفاوضات الحكومية الدولية بكل عناية، وبصفة خاصة فيما يتعلق بحق النقض، بكل ما يترتب عليه من آثار، والتوصل إلى حل قابل للتطبيق
The Committee expresses concern that the distinction contained in the current Constitution between“citizens” and“other persons” with respect to the right to equality, has not been removed from the proposed revised Constitution currently before Parliament.
وتعرب اللجنة عن قلقها من أن التمييز المتضمن في الدستور الحالي بين" المواطنين" و" الأشخاص الآخرين" فيما يتعلق بالحق في المساواة، لم يتم حذفه من الدستور المنقح المقترح المطروح على البرلمان حاليا
not always understand the provisions contained in the Declaration, in particular with respect to the right of minorities to profess and practise their own religion.
الحكومات وكذلك الأقليات لم تفهم دائما الأحكام الواردة في الإعلان، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الأقليات في اعتناق أديانها وممارستها
urgent actions with respect to the right to food.
للإبلاغ عن انتهاكاتٍ وإجراءاتٍ عاجلة بصدد الحق في الغذاء
Results: 177, Time: 0.0892

With respect to the right in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic