IT EXPECTED in Arabic translation

[it ik'spektid]
[it ik'spektid]
وتوقعت
forecast
expect
predicted
projected
anticipated
estimates
said
ه توقع
فإنه من المتوقع
من المنتظر

Examples of using It expected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When is it expected to arrive?
ما هو الوقت المتوقع لوصول طلبي؟?
What time is it expected to end?
متى تتوقع ان ينتهى؟?
It expected that delays would then be avoided.
ومن المتوقع تﻻفي التأخيرات في هذه الحالة
It expected a $1 billion budget shortfall in 2012.
وأضاف أنها تتوقع عجزا في الميزانية لعام 2012 يبلغ بليون دولار
Is it expected that the project will commence in January 2001.
ويتوقع أن يبدأ المشروع في كانون الثاني/يناير 2001
It expected the Secretariat to implement the budget as effectively as possible.
وتتوقع اليابان أن تنفذ الأمانة العامة الميزانية بأكبر قدر مستطاع من الكفاءة
Isn't it expected that the earth orbits around the sun?
أليس من المتوقع أن تدور الأرض حول الشمس؟?
It expected to submit its plan of action before 15 September 2013.
ومن المنتظر أن تقدم الحكومة خطة عملها قبل تاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2013
It expected to be kept informed of developments in respect of the initiative.
ويتوقع المواظبة على اعلامه بالتطورات المتصلة بالمبادرة
It did not specify which further contracts or projects it expected to be awarded.
ولم تحدد الشركة العقود أو المشاريع الأخرى التي كانت تتوقع كسبها
Guatemala, like Nicaragua, received pledges of more funds than it expected.
وقد حظيت غواتيماﻻ، على غرار نيكاراغوا، بتعهدات بالتبرع بمبالغ تفوق توقعاتها
It expected that it would be possible to adopt the protocol in 2008.
وتوقّعت أن يتم اعتماد البروتوكول في عام 2008
It expected to complete this identification by the end of the first quarter of 2005.
وتتوقع الانتهاء من هذا التحديد بحلول نهاية الربع الأول من عام 2005
It expected the host country to take appropriate steps to comply fully with those obligations.
ويتوقع اﻻتحاد أن يتخذ البلد المضيف الخطوات المﻻئمة للوفاء بتلك اﻻلتزامات وفاء تاما
UNFPA indicated that it expected to finalize and issue the statement to staff by mid-2004.
وأشار الصندوق إلى أنه يتوقع الانتهاء من البيان وإصداره للموظفين في منتصف عام 2004
Although it expected non-core resources to be mobilized, the GCF refrained from setting targets.
على الرغم من أن إطار التعاون العالمي توقع حشد موارد غير أساسية، فإنه قد أحجم عن وضع أهداف
UNDP indicated that it expected to finalize and issue the statement to staff by mid-2004.
وأوضح البرنامج الإنمائي أنه يتوقع وضع البيان في صيغته النهائية وإصداره إلى الموظفين بحلول منتصف عام 2004
Similarly, it expected other States to respect that right
وتتوقع فنـزويلا بالمثل من الدول الأخرى
UNEP informed the Board that it expected to spend a further $65,000 on enhancements in 2012.
وأبلغ برنامج البيئة المجلس بأنه يُتوقّع إنفاق مبلغ 000 65 دولار إضافي على التحسينات في عام 2012
UNOPS indicated that it expected to finalize the statement and issue it to staff by mid-2004.
وذكر المكتب أنه يتوقع وضع الإعلان في صيغته النهائية وتعميمه على الموظفين في منتصف عام 2004
Results: 21730, Time: 0.059

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic