IT IS NOT EXPECTED in Arabic translation

[it iz nɒt ik'spektid]
[it iz nɒt ik'spektid]
لا يتوقع
ليس من المتوقع
غير المتوقع
لا يُتوقع
ليس من المنتظر
من غير المنتظر

Examples of using It is not expected in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Overall, therefore, there is expected to be some improvement in international trade in 2002 but it is not expected to regain its momentum of the 1990s until the end of 2003.
ومن ثم يتوقع على وجه الإجمال أن تتحسن التجارة الدولية بعض الشيء في عام 2002 ولكن من غير المتوقع أن تستعيد الزخم الذي شهدته في التسعينات قبل نهاية عام 2003
It is not expected that this work will be unduly delayed.
وليس من المتوقع أن يتأخر هذا العمل بشكل مفرط
It is not expected to hydrolyse or biodegrade in the environment.
ومن غير المتوقع أن يتحلل بواسطة الماء أو أن يتحلل أحيائياً في البيئة
It is not expected that the infantry battalion will be deployed before 1 August 1993.
وليس من المتوقع أن توزع كتيبة المشاة قبل ١ آب/أغسطس ١٩٩٣
It is not expected that you will answer all multiple choice questions.
من غير المرجح أن يتمكن الجميع من الاجابة على كل أسئلة الاختيار من متعدد
It is not expected that UNICEF cooperation will encompass all focus areas in every country.
ومن غير المتوقع أن يشمل تعاون اليونيسيف مجموع مجالات التركيز في كل بلد
For security reasons, it is not expected that it will be able to visit Somalia as planned.
ولأسباب أمنية ليس من المتوقع أن يتمكن الفريق من زيارة الصومال على نحو ما كان مقررا
It is not expected that additional equipment would be required during the third year of operation.
ومن غير المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى معدات إضافية أثناء السنة الثالثة من العمل
It is not expected that all IDPs will wish to return to their previous areas of residence.
ومن غير المتوقع أن يود جميع اﻷشخاص المشردين داخليا العودة إلى أماكن إقامتهم السابقة
It is not expected that the security environment and the threats posed to UNAMI will change significantly in 2011.
ومن غير المتوقع حدوث تغيير كبير في عام 2011 في البيئة الأمنية والمخاطر التي تهدد البعثة
This year, it is not expected to raise interest rates any more, and the contract will be closed during the year.
هذا العام، ليس من المتوقع أن ترفع أسعار الفائدة أكثر من ذلك، وسيتم إغلاق العقد خلال العام
It is not expected to hydrolyse based on its chemical structure(Lyman et al 1982 in U.S. EPA 1992).
ومن غير المتوقع أن يستند التحلل المائي إلى هيكله الكيميائي(Lyman et al.، 1982، في وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية، 1992
It is not expected that the proposed changes,
ولا يتوقع أن يكون للتغييرات المقترحة،
It is not expected that the cash flows included in the maturity analysis could occur significantly earlier,
ليس من المتوقع أن تتحقق التدفقات النقدية الواردة في تحليل آجال الاستحقاق في وقت مبكر بشكل ملحوظ،
As stated in paragraph 5 of annex V," it is not expected that the infantry battalion will be deployed before 1 August 1993.
وكما هو مذكور في الفقرة ٥ من المرفق الخامس،" ليس من المتوقع أن توزع كتيبة المشــاة قبل ١ آب/أغسطس ١٩٩٣
Therefore, it is not expected that sufficient extrabudgetary resources will be available to maintain the Office of the Special Representative beyond 31 December 2004.
ومن ثم، فليس من المنتظر أن تتوافر موارد خارجة عن الميزانية تكفي لتغطية نفقات مكتب الممثل الخاص بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2004
It is not expected to return to the pre-crisis level until more solid economic recovery driven by output levels
ومن غير المتوقع أن يعود إلى مستوى ما قبل الأزمة حتى يحصل انتعاش اقتصادي أكثر قوة تعززه
In the process it is not expected that expenditures will be incurred which are disproportionate to the results desired,
وفي هذه العملية ليس من المتوقع أن يتطلب الأمر صرف نفقات غير متناسبة مع النتائج المرجوة
It is not expected that the Council will change the core objectives
ومن غير المتوقع أن يغير المجلس الأهداف والأولويات الأساسية للمديرية التنفيذية، إلا
There was a considerable(45 per cent) increase in the peacekeeping caseload from 263 cases in 2010/11 to 476 in 2012/13, and it is not expected to decline.
وكانت هنالك زيادة كبيرة(45 في المائة) في أعباء القضايا ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، من 263 قضية في الفترة 2010/2011 إلى 476 في الفترة 2012/2013، وليس من المتوقع أن ينخفض هذا العدد
Results: 12663, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic