IT IS NOT EXPECTED in Russian translation

[it iz nɒt ik'spektid]
[it iz nɒt ik'spektid]
не ожидается
is not expected
it is not anticipated
does not expect
is not forthcoming
не предполагается
are not expected
it is not anticipated
are not intended
is not assumed
are not intended to be
is no
is not expected to be
no plans
does not imply
не планируются
are not planned
it is not expected
не ожидал
didn't expect
wasn't expecting
never expected
had not expected
wouldn't expect
didn't think
did not anticipate
had not anticipated
didn't see
i never thought

Examples of using It is not expected in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is not expected that the security environment
Как ожидается, обстановка в плане безопасности
It is not expected that the proposed changes,
Предполагается, что предлагаемые изменения,
In the second quarter growth in the mining industry may slow because it is not expected to be launched such production volumes.
Во втором квартале рост в горнодобывающей отрасли может замедлиться, так как не ожидается запуска таких объемов производства в отрасли.
Members of Their Families because it is not expected that the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers
членов их семей не предусматриваются, поскольку не ожидается, что Конвенция по защите прав всех трудящихся- мигрантов
It is not expected that more than 250 trade mark owners would qualify if this is the case so the GPML is in reality not much more burdensome than the Reserved Lists that registries already operate.
Не ожидается, что более чем 250 владельцев торговых марок пройдут квалификацию, если GPML в действительности окажется не более отягощающим, чем Зарезервированные списки, которыми уже пользуются регистраторы.
While a pilot project was started in October 2012 demobilizing 1,470 ex-combatants, it is not expected that the national disarmament,
Несмотря на то, что в октябре 2012 года на экспериментальной основе было начато осуществление проекта по демобилизации 1470 бывших комбатантов, в настоящее время не предполагается, что решение задач,
Although continued reductions in mortality are projected in the future, it is not expected that the gap in survivorship that exists between the least developed countries
Хотя в будущем прогнозируется дальнейшее снижение смертности, не ожидается, что существующий между наименее развитыми странами и остальными развивающимися странами
It is not expected that the ITL connection fee contribution will be received from Canada for 2013 owing to Canada's withdrawal from the Kyoto Protocol
Не предполагается, что взнос для покрытия сбора за подключение к МРЖО за 2013 год будет получен от Канады вследствие выхода этой страны из Киотского протокола
Today it is not expected to be published important macro
Сегодня не ожидается публикации важной макростатистики,
It is not expected that the High Court will require any special measures to be put in place to protect creditors,
Не предполагается, что Высокий суд потребует принятия каких-либо особых мер по защите прав кредиторов, поэтому резервы,
Should the Convention be adopted by the General Assembly at its sixty-first session, it is not expected that programme budget implications will arise for the 2006-2007 bienniuma in relation to the Convention.
В случае принятия Конвенции Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии не ожидается каких-либо последствий для бюджета по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов в связи с этой Конвенциейа.
In those countries, even though fertility is projected to decline after 2005 at a rate of 1 child per decade, it is not expected to reach replacement level by the period 2045-2050.
Даже хотя рождаемость в этих странах, согласно прогнозам, будет после 2005 года сокращаться на одного ребенка в десятилетие, не предполагается, что она достигнет уровня воспроизводства к периоду 2045- 2050 годов.
It is not expected therefore that the leader of the Democrats will have an easy time forming a cabinet as he will have to tackle the demands of his coalition partners,
Поэтому не ожидается, что лидер Демпартии легко составит кабинет, так как должен будет ответить на требования коалиционных партнеров, которые не проявляют дисциплинированность,
Members of Their Families, it is not expected that the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families will enter into force in 1996-1997.
защите прав всех трудящихся- мигрантов и членов их семей в 1996- 1997 годах не ожидается.
In contrast, nine programmes representing 19 per cent of total resources are partially inactive and it is not expected that their full IPF entitlements will be delivered during the fifth cycle.
Напротив, девять программ, составляющих 19 процентов от общего объема ресурсов, в настоящее время частично заморожены, при этом не ожидается, что в течение пятого цикла будут в полном объеме использованы ассигнования, выделенные на них в рамках ОПЗ.
under the existing contract has been used and it is not expected to decrease, taking into account the recent increases in global food prices.
840 евро, которая предусмотрена в действующем контракте и которая, как ожидается, не сократится, если учесть недавнее повышение цен на продовольствие во всем мире.
Ii While it is not expected that judges would take up their judicial functions in the first phase of the operation of the Court,
Ii хотя не ожидается, что судьи приступят к исполнению своих судейских обязанностей на первом этапе работы Суда,
In view of continued instability in some of these areas, it is not expected that MONUC will have the capacity to redeploy troops to assist in providing security for elections in northern
При сохранении нестабильности в некоторых этих районах не предполагается, что МООНДРК сможет направить войска для содействия в обеспечении безопасности выборов в северной и центральной Катанге
Measuring innovation performance It is not expected that countries of Belarusian technology
Не ожидается, что страны с таким уровнем технологий и дохода, как в Республике Беларусь,
the completion of their respective cases, and that at this stage it is not expected that their replacement will be necessary.
завершив свои дела, и что на данном этапе возникновение необходимости в их замене не ожидается.
Results: 56, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian