ITS FAILURE in Arabic translation

[its 'feiljər]
[its 'feiljər]
فشله
failure
failing
فشلها
وفشلها
بفشلها
وإخفاقها
لفشلها
تقاعسها
وتقاعسها
لإخفاقها
تقصيره
وامتناعها
بإخفاقها
ه وفشله
لتقاعسها
ففشلها
وعجزها

Examples of using Its failure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Myanmar, as a United Nations Member State having signed the Charter of the United Nations soon after it gained independence in 1948, must honour its international obligations, and cannot invoke provisions of its domestic law as justification for its failure to comply with them(article 27, Vienna Convention).
ولا بد لميانمار، كدولة عضو في الأمم المتحدة وقعت على ميثاق الأمم المتحدة بعد حصولها على الاستقلال في عام 1948 بوقت قصير، من أن تحترم التزاماتها الدولية، ولا يمكنها التذرع بأحكام قوانينها المحلية كمبرر لتقاعسها عن التقيد بها(المادة 27، اتفاقية فيينا
They were of the opinion that the procrastinating method of negotiation by Israel, and its failure to adhere to the basis of the ongoing process, namely, the implementation of United Nations Security Council resolutions 242(1967) and 338(1973), land for peace, and the guaranteeing of the national and legitimate political rights of the Palestinian people, constitute an obstacle and not a contribution to the ongoing process.
وكان من رأيهم أن أسلوب المماطلة الذي تتبعه اسرائيل في المفاوضات وامتناعها عن التقيد بأسس العملية الجارية، أﻻ وهي تنفيذ قراري مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٢٤٢ ١٩٦٧( و ٣٣٨)١٩٧٣، ومبادلة اﻷراضي بالسلم وضمــان الحقــوق السياسية الوطنيــة والمشروعة للشعب الفلسطيني، يشكﻻن عقبة أمام العملية الجارية وﻻ يساهم في نجاحها
I believe the primary person responsible for its failure is Misaki.
أساساً، أنا أعتقد أن ميساكي هي المسؤولة الأولى عن الفشل
There was no political reason behind its failure to pay its assessment.
وقال ليس ثمة سبب سياسي وراء إخفاق العراق في دفع حصته
This goes back to the weapons system itself and its failure rate.
ويتعلق الأمر مجدداً بمنظومة الأسلحة ذاتها ونسبة تعطلها
But I'm afraid you're just gonna have to suffer its failure.
ولكن أخشي بأنكَ ستعانى من فشلها
The study of the most promising method of fighting HIV showed its failure.
أظهرت دراسة الطريقة الواعدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية فشلها
Misuse of the device in any way and lead to its failure.
إساءة إستخدام الجهاز بأي طريقة كانت وتؤدي إلى تعطله
Its failure prompted Poe to stop writing longer works and instead focus on short stories.
ودفع فشلها بو أن يتوقف عن كتابة أعمال أطول ويركز بدلا من ذلك على القصص القصيرة
Inability to master racial and ethnic prejudice, and its failure so far to stop.
العرقي والإثني، وعن إخفاقها حتى الآن في وقف
It had used the same excuse for its failure to fulfil its reporting obligations properly.
وقد استخدمت نفس العذر لعدم قيامها بالوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ على النحو المناسب
Its failure springs from many sources and there's plenty of blame to spread around.
فشلها وينبع من مصادر كثيرة، وهناك الكثير من اللوم الانتشار في جميع أنحاء
Nauru noted the international concern about its failure to ratify many international human rights treaties.
ولاحظت ناورو الشواغل الدولية المُثارة فيما يتعلق بعدم تصديقها على كثير من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان
Its failure to agree on a recommendation had disrupted the Committee ' s work.
ففشل المكتب في الموافقة على تصوية ما قد عطلت أعمال اللجنة
Undoubtedly, the success of this five-year-old process-- or its failure-- depends on us alone.
وما من شك في أن نجاح هذه العملية التي بدأت منذ خمس سنوات- أو فشلها- يتوقف علينا وحدنا
Its failure has so upset me that I did not even bother to look for his paperwork.
فشلها حتى يزعجني أنني لم يكلف نفسه حتى عناء البحث عن أوراقه
A signatory shall bear the legal consequences of its failure to satisfy the requirements of paragraph 1.
يتحمّل الموقِّع التبعات القانونية لتخلّفه عن الوفاء باشتراطات الفقرة 1
Its failure to track data relating to gender equality demonstrates that this issue is not a priority.
ويدل عدم تتبعها للبيانات المتصلة بالمساواة بين الجنسين على أن هذه المسألة لا تمثل أولوية بالنسبة لها
His criticism of the Quartet had stemmed from its failure to pay adequate attention to human rights concerns.
وأضاف أن انتقاده للجنة الرباعية ينبع من فشلها في توجيه اهتمام كافٍ لشواغل حقوق الإنسان
The Commission found that Turkey was imputedly responsible for the rapes and its failure to prevent them.
ووجدت المفوضية أن تركيا مسؤولة ضمنياً عن حوادث اﻻغتصاب وعن تقصيرها عن منع حدوثها
Results: 4951, Time: 0.074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic