ITS RESOLUTION in Arabic translation

[its ˌrezə'luːʃn]

Examples of using Its resolution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recalling its resolution 745(1992) of 28 February 1992 concerning the implementation plan of the Paris Agreements on Cambodia and subsequent relevant resolutions,.
إذ يشير الى قراره ٧٤٥ ١٩٩٢ المؤرخ ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٢ بشأن تنفيذ خطة اتفاقات باريس المتعلقة بكمبوديا والقرارات الﻻحقة ذات الصلة
This system-wide approach will complement other international and national efforts to discuss the root causes of the crisis and promote sustainable approaches to its resolution.
وسيكمِّل هذا النهج المعتمد على نطاق المنظومة جهوداً دولية ووطنية أخرى ترمي إلى مناقشة الأسباب الجذرية للأزمة وتشجيع الأخذ بنُهج مستدامة لحلها
We would like to draw the attention of the world community to this problem so that joint efforts can be made to take the necessary measures for its resolution.
ونود أن نسترعي انتباه المجتمع العالمي إلى هذه المشكلة حتى يمكن بــذل جهود مشــتركة من أجل اتخاذ التدابير الضرورية لحلها
The draft outcome document is not a solution to today ' s situation, but only a guide to its resolution.
ولا يشكل مشروع الوثيقة الختامية حلا للحالة الراهنة اليوم، ولكنه يشكل دليلا لحلها
It is increasingly obvious today that climate change is a multifaceted problem that requires an equally multifaceted international approach to its resolution.
ومن الواضح بشكل متزايد اليوم أن تغير المناخ مشكلة متعددة الأوجه وتتطلب بالمقابل اتخاذ نهج دولي متعدد الأوجه نحو حلها
The Committee notes, however, that the General Assembly, in paragraph 72 of section III of its resolution 50/214 of 23 December 1995, states the following.
وتﻻحظ اللجنة، مع ذلك، أن الجمعية العامــة تذكــر، في الفقرة ٧٢ من الفرع' ثالثا' من قرارهـــا A/50/214 المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ما يلي
We have identified a number of recent cases involving the situation of belligerency and its resolution.
وقد وقفنا على حالات حديثة العهد لإعلانات تتعلق بحالة الحرب وحلها(
For many years, so too has the Cyprus issue been awaiting the effective international cooperation needed for its resolution.
ولسنوات عديدة ما فتئت مسألة قبرص أيضا تنتظر التعاون الدولي الفعال الﻻزم لحلها
The Technical Secretariat shall report any such problem immediately after its detection to the inspected State Party which shall assist in its resolution.
وتبلغ الأمانة فورا أي مشكلة من هذا النوع بعد كشفها مباشرة إلى الدولة الطرف موضع التفتيش التي يتعين عليها المساعدة في حلها
As it stands, the Greek Cypriot paper amply sheds light on the anachronistic mentality which created the Cyprus question in the first place and which renders its resolution difficult.
والورقة القبرصية اليونانية، بهيئتها تلك، تلقي ضوءا وافرا على العقلية المتعسفة التي أوجدت مسألة قبرص في المقام الأول والتي تجعل حلها أمرا متعسرا
He appealed to all parties concerned not to politicize the issue, stressing that a humanitarian approach was required for its resolution.
ودعا جميع الأطراف المعنية إلى عدم تسيـيـس هذه المسألة، مؤكدا على ضرورة اتباع نهج إنساني لحلها
In its resolution 2005/4, the Sub-Commission took note of the preliminary report(E/CN.4/Sub.2/2004/8) and the interim report(E/CN.4/Sub.2/2005/8) submitted by Mr. Decaux, and requested the Special Rapporteur to submit a final report at its fifty-eighth session.
وقد أحاطت اللجنة الفرعية علماً، في قرارها 2005/4، بالتقرير الأولي( E/ CN.4/ Sub.2/ 2004/ 8)، والتقرير المؤقت( E/ CN.4/ Sub.2/ 2005/ 8) اللذين قدمهما السيد ديكو، وطلبت من المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً نهائياً في دورتها الثامنة والخمسين
The General Assembly, in its resolution 47/215, decided to consider in the future the agenda items entitled" Current financial crisis of the United Nations" and" Financial emergency of the United Nations" under one agenda item entitled" Improving the financial situation of the United Nations".
قررت الجمعية العامة، بقرارها ٤٧/٢١٥ أن تنظر مستقبﻻ في بندي جدول اﻷعمال المعنونين" اﻷزمة المالية الراهنة لﻷمم المتحدة" و" حالة الطوارئ المالية في اﻷمم المتحدة" في إطار بند واحد من بنود جدول اﻷعمال بعنوان" تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة
In its resolution 64/138 on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the General Assembly recognized that the realization of women ' s human rights is essential to advance development and peace and security.
اعترفت الجمعية العامة في قرارها 64/138 بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بأن إعمال حقوق الإنسان للمرأة ضروري للنهوض بالتنمية والسلام والأمن
Also in 1991, the Commission decided, by its resolution 1991/74, to appoint a Special Rapporteur to make a thorough study of the violations of human rights by the Government of Iraq and report thereon to the General Assembly and the Commission.
وفي عام ١٩٩١ أيضا قررت اللجنة، بقرارها ١٩٩١/٧٤، تعيين مقرر خاص ﻻجراء دراسة مستفيضة عن انتهاكات حكومة العراق لحقوق اﻻنسان وتقديم تقارير عنها الى الجمعية العامة والى اللجنة
The General Assembly, in accordance with its resolution 1995(XIX), determines the dates and location of the sessions of the United Nations Conference on Trade and Development, taking into account the recommendations of the Conference or of the Trade and Development Board.
تقوم الجمعية العامة، وفقا لقرارها 1995(د-19)، بتحديد موعد ومكان انعقاد دورات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، مع مراعاة توصيات المؤتمر أو مجلس التجارة والتنمية
In its resolution 59/268, the General Assembly requested the Commission to continue to monitor the project regarding the improvement of management capacity and performance among senior staff by CEB, and to advise and make recommendations to the Assembly as appropriate.
وقد طلبت الجمعية العامة، في قرارها 59/268، إلى اللجنة أن تواصل رصد المشروع المتعلق بتحسين القدرة والأداء الإداريين لدى كبار الموظفين من قبل مجلس الرؤساء التنفيذيين، وتقديم المشورة والتوصيات إلى الجمعية حسب الاقتضاء
Recalling section XIV of its resolution 65/259 of 24 December 2010, its resolution 66/246 of 24 December 2011, section A of its decision 66/556 B of 9 April 2012 and its decision 67/552 of 24 December 2012.
إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 65/259 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2010 وقرارها 66/246 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011، والجزء ألف من مقررها 66/556 باء المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2012، ومقررها 67/552 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2012
As indicated in paragraphs 3 and 4 of the Secretary-General ' s report, the General Assembly, by its resolution 50/211 A, appropriated an amount of $32,324,500 gross($31,828,900 net) for the period from 1 January to 8 March 1996.
وكما هو مبين في الفقرتين ٣ و ٤ من تقرير اﻷمين العام، اعتمدت الجمعية العامة، بقرارها ٥٠/٢١١ ألف، مبلغــا إجماليه ٥٠٠ ٣٢٤ ٣٢ دوﻻر صافيه ٩٠٠ ٨٢٨ ٣١ دوﻻر للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٨ آذار/ مارس ١٩٩٦
The General Assembly, in its resolution 49/214 of 23 December 1994, adopted a short-term programme of activities for 1995 and invited the Commission on Human Rights to consider it with a view to adjusting or supplementing it if required.
واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٤١٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، برنامج أنشطة قصير اﻷجل لعام ٥٩٩١، ودعت لجنة حقوق اﻹنسان إلى النظر فيه بغية تعديله أو تكملته، إذا اقتضى اﻷمر ذلك
Results: 37145, Time: 0.0597

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic