ITS THREE PROTOCOLS in Arabic translation

[its θriː 'prəʊtəkɒlz]
[its θriː 'prəʊtəkɒlz]
وبروتوكولاتها الثلاثة
والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها
وبروتوكوﻻتها الثﻻثة
بروتوكولاتها الثلاثة
وبروتوكولات ها الثلاثة
والبروتوكولات الثلاثة الملحقة ب ها

Examples of using Its three protocols in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Call upon the IGAD Member States, which have not done so, to become parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols as soon as possible;
ندعو جميع الدول الأعضاء في الهيئة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن
to developments pertaining to the Convention and have been encouraging them to consider becoming parties to the Convention and its three Protocols.
يتعلق بالتطورات المتصلة بالاتفاقية، وشجعناها على أن تنظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي بروتوكولاتها الثلاثة
The Centre for International Crime Prevention has cooperated with individual OAS member States on activities to promote signing and ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols.
ويتعاون مركز منع الجريمة الدولية مع كل دولة من الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية في أنشطة لتشجيع التوقيع والمصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها
In order to supplement anti-terrorist actions, an appeal should be made for the expeditious signature, ratification and entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, a and its three protocols. f.
حتى يتسنى استكمال الإجراءات المتخذة في مجال مكافحة الإرهاب، ينبغي توجيه نداء والدعوة للإسراع بالتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية(أ)، والتصديق عليها، وإدخالها حيز النفاذ، مع بروتوكولاتها الثلاث
For our part, I am pleased to say that Tuvalu is committed to acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols, as well as United Nations conventions against terrorism, including the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel.
ومن جهتنا، يسعدني القول إن توفالو تلتزم بالانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، وكذلك اتفاقيات الأمم المتحدة المناهضة للإرهاب، بما في ذلك الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
Parliamentary documentation: reports transmitting the questionnaire to collect information on issues related to the Organized Crime Convention and its three Protocols(4); report on the work of the Conference of the Parties(1); and reports on selected issues on the implementation of the Convention and its Protocols for the Conference of the Parties(4);
ب- وثائق الهيئات التداولية: تقارير لإحالة استبيان جمع المعلومات بشأن المسائل المتعلقة باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها الثلاثة(4)؛ وتقرير عن أعمال مؤتمر الأطراف(1)؛ وتقارير تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف عن مسائل منتقاة بشأن تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها(4)
The guidance and recommendations of the Commission have led to the negotiation and adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime(Assembly resolution 55/25, annex I) and its three Protocols(Assembly resolutions 55/25, annexes II and III, and 55/255, annex) and the United Nations Convention against Corruption(Assembly resolution 58/4, annex).
وأدت توجيهات اللجنة وتوصياتها إلى التفاوض بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية(المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 55/25) والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها(المرفقان الثاني والثالث لقرار الجمعية 55/25 ومرفق القرار 55/255) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(مرفق قرار الجمعية 58/4)، وإلى اعتماد تلك الصكوك
Pursuant to the request of the General Assembly, the Secretary-General submits herewith information on the actions with respect to the Convention and its three Protocols for the period under review, that is, from 1 July 1995 to 30 June 1996, which is contained in the annex to the present report.
وبناء على طلب الجمعية العامة، يقدم اﻷمين العام طيه معلومات عن اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق باﻻتفاقية وبروتوكوﻻتها الثﻻثة خﻻل الفترة المستعرضة، أي من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وهي ترد في مرفق هذا التقرير
Her delegation had participated actively in the discussions on the draft convention against transnational organized crime and its three protocols, including the protocol on trafficking in persons, especially women and children, and was committed to finalizing the text of those instruments at the eleventh session of the Ad Hoc Committee, currently taking place in Vienna.
وقالت إن وفدها شارك بنشاط في المناقشات التي جرت حول مشروع اتفاقية مناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، بما في ذلك البروتوكول المتعلق بالاتجار في الأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، وأنه يلتزم بالانتهاء من وضع نصوص هذه الصكوك في الدورة الحادية عشرة للجنة المخصصة، المنعقدة حاليا في فيينا
Call upon participating States in the region, which have not yet become parties to all the universal conventions and protocols relating to terrorism, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols, as well as to the United Nations Convention against Corruption, to ratify or accede to them as soon as possible;
ندعو الدول المشاركة في المنطقة، التي لم تصبح بعد أطرافا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، على أن تصادق عليها أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن
Pending successful conclusion of these efforts, we see a pressing need for much wider ratification of the Convention and its three protocols.
هناك حاجة ملحة، ريثما تختتم هذه الجهود بنجاح، إلى التصديق على اﻻتفاقية وبروتوكوﻻتها الثﻻثة على نطاق أوسع كثيرا
Mr. Al Saidi(Kuwait) said that he welcomed the reports on the global problems resulting from drug trafficking and organized crime, the results of the consideration of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three protocols, which were to be adopted by the General Assembly and signed in Palermo by the end of 2000.
السيد السعيدي(الكويت): قال إنه يرحب بالتقرير المتعلق بالمشاكل العالمية الناجمة عن المخدرات والجريمة المنظمة، ونتائج المناقشة الخاصة بمؤتمر الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك بروتوكولاتها الثلاثة، المتوقع أن تعتمدها الجمعية العامة وأن توقع في باليرمو في نهاية عام 2000
The Government of Mexico trusts that the United Nations Office on Drugs and Crime will improve its strategies for seeking the universality and full implementation of both the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols(subprogramme 1, countering illicit drug trafficking and transnational organized crime).
تثق حكومة المكسيك في أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة سيحسن استراتيجياته الرامية إلى تحقيق العالمية والتنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة(البرنامج الفرعي 1، مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية
to Have Indiscriminate Effects and its three Protocols, one of which deals specifically with mines.
عشوائية اﻷثر، وبروتوكوﻻتها الثﻻثة، التي يتناول أحدها مسألة اﻷلغام بالتحديد
The United Nations Office on Drugs and Crime has continued to assist Member States with the ratification and implementation of the Convention and its three protocols by providing technical assistance for the necessary domestic legislation and the establishment of new frameworks for mutual legal assistance, extradition and law enforcement cooperation.
وقد واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة وتنفيذها، عن طريق توفير المساعدة التقنية لسنّ التشريعات الداخلية اللازمة ووضع أطر جديدة لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين والتعاون في مجال إنفاذ القوانين
The United Nations Office on Drugs and Crime has assisted and supported national, regional and international efforts to combat transnational organized crime and corruption by providing assistance in the framework of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, its three Protocols and the United Nations Convention against Corruption.
قدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المساعدة والدعم للجهود الوطنية والإقليمية والدولية المبذولة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد، وذلك بتوفيره المساعدة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
Reaffirms that the three international drug control conventions, as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols, the United Nations Convention against Corruption and other relevant international instruments, constitute the international
تؤكِّد مجدَّداً أنَّ الاتفاقيات الدولية الثلاث لمراقبة المخدِّرات، وكذلك اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد()
By the end of 2006, incorporate into domestic law the offences and related provisions established by the universal instruments against terrorism and the United Nations Convention against Transnational Crime and its three protocols, on the basis of the legislative reform proposal drawn up at the present workshop and contained in annex I;
العمل قبل نهاية عام 2006 على إدماج الجرائم والأحكام المتصلة بها المنصوص عليها في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، في صلب القانون الداخلي، وذلك على أساس مقترح الإصلاح التشريعي الذي صيغ في هذه الحلقة والوارد في المرفق الأول
An expert group meeting was held in Vancouver, Canada, on 15-17 April 2008, on the formulation of comprehensive computer-based software to gather information on the implementation of each of the five crime-related international legal instruments supported by UNODC(the Convention against Corruption and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols).
وعُقد في فانكوفر، كندا، في 15-17 نيسان/أبريل 2008، اجتماع لفريق من الخبراء بشأن صوغ برامجية حاسوبية شاملة لجمع المعلومات عن تنفيذ كل صك من الصكوك القانونية الدولية الخمسة ذات الصلة بالجريمة، بدعم من مكتب المخدرات والجريمة(اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة()
The net increase in non-post resources($24,100) relates to increased requirements for regional expert group meetings connected with the implementation of the United Nations Convention against Corruption and the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its three Protocols and increased requirements for staff to travel to service such meetings.
والزيادة الصافية في الموارد اللازمة لغير الوظائف(100 24 دولار) تتعلق بزيادة الاحتياجات اللازمة لاجتماعات فريق الخبراء الإقليمي فيما يتصل بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة، وزيادة الاحتياجات اللازمة لسفر الموظفين لتقديم الخدمات اللازمة لهذه الاجتماعات
Results: 120, Time: 0.0497

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic