ITS ADDITIONAL PROTOCOLS in Arabic translation

[its ə'diʃənl 'prəʊtəkɒlz]
[its ə'diʃənl 'prəʊtəkɒlz]
وبروتوكولاتها الإضافية
بروتوكولاتها الإضافية
وبروتوكوليها الإضافيين
وبروتوكوليها اﻹضافيين
والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها

Examples of using Its additional protocols in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hence, Turkey was party to the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Additional Protocols on smuggling of migrants and trafficking in persons, and ILO Conventions Nos. 138
وبالتالي فإن تركيا طرف في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الإضافيين بشأن تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقمي 138
The report gave an account of serious human rights violations resulting from the systematic restrictions imposed by Israel on the Palestinians in defiance of all international norms as well as collective and individual punishment and degrading treatment that violated the Fourth Geneva Convention and its Additional Protocols.
ويسرد التقرير الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان الناجمة عن القيود التي تفرضها إسرائيل بصورة منهجية على الفلسطينيين تحديا منها لجميع الأعراف الدولية فضلا عن العقاب الجماعي والفردي، والمعاملة المهينة التي تنتهك اتفاقية جنيف الرابعة وبروتوكولاتها الإضافية
Ghana has now ratified a number of IAEA protocols. However, it should be noted that, even before ratification, Ghana had been complying fully with the provisions of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) and its Additional Protocols.
برلمان غانا قد صدق على عدد من بروتوكولات الوكالة، وإن كان لا بد من الإشارة إلى أنه حتى قبل تصديق البرلمان، كانت غانا تمتثل لأحكام معاهدة عدم الانتشار النووي وبروتوكولاتها الإضافية امتثالا كاملا
Azerbaijan was a party to the main international conventions in the field, including the United Nations Conventions of 1961, 1971 and 1988 and the recently ratified United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its additional protocols, as well as the main international conventions on fighting different forms of international terrorism.
وإن أذربيجان هي طرف في المعاهدات الدولية الرئيسية في هذا الميدان بما في ذلك اتفاقيات الأمم المتحدة للأعوام 1961 و1971 و1988 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تم التصديق عليها مؤخراً وبروتوكولين من بروتوكولاتها الإضافية فضلاً عن الاتفاقيات الدولية الرئيسية بشأن مكافحة مختلف أشكال الإرهاب الدولي
The participating States supported Security Council resolutions 1373(2001) and 1390(2002), the OSCE Bucharest Plan of Action to Combat Terrorism, of 4 December 2001; the Bishkek Action Programme, of 14 December 2001, as well as the United Nations Convention on Transnational Organized Crime and its Additional Protocols.
وتؤيد الدول المشتركة في المبادرة قراري مجلس الأمن 1373(2001) و 1390(2002) وخطة عمل بوخارست لمكافحة الإرهاب الصادرة عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بتاريخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ وبرنامج عمل بيشكِك المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، فضلا عن اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولاتها الإضافية
Implementing all provisions of the agreements concluded between the countries, in particular the Tripoli Agreement of 8 February 2006, the Khartoum Framework Agreement and its additional protocols of 28 August 2006, the Riyadh Agreement of 3 May 2007 and the Dakar Agreement of 13 March 2008;
التنفيذ الفعلي لما تم الاتفاق عليه بين البلدين في الاتفاقيات السابقة وخاصة اتفاق طرابلس الموقع في 8 شباط/فبراير 2006، واتفاق الخرطوم الإطاري والبروتوكولات الإضافية الموقعة في 28 آب/أغسطس 2006، واتفاق الرياض الموقع في 3 أيار/مايو 2007 واتفاق داكار الموقع في 13 آذار/مارس 2008
Well aware of the significance and menace of human trafficking, Bahrain promulgated law No. 1 of 2008 on human trafficking. That law is considered to be one of the best laws in the field at the international level, because it adopts all the provisions set forth in the United Nations Convention on Organized Transnational Crime and its additional protocols.
وإدراكاً من البحرين لأهمية وخطورة الاتجار بالبشر، صدر القانون رقم(1) لسنة 2008 بشأن مكافحة الاتجار بالبشر، ويعتبر هذا القانون من أفضل القوانين التي تم إعدادها في هذا المجال على المستوى الدولي نظراً لاعتماده جميع الأحكام الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولين المكملين لها
The Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects- the legal instrument which I have just mentioned in the context of anti-personnel landmines- covers, with its additional Protocols, the use of specific weapons in armed conflicts.
إن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينــة يمكـن اعتبارهــا مفرطــة الضرر أو عشوائية اﻷثر- وهي الصك القانوني الذي أشــرت إليه لتوي في سياق اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفــراد- تشمل، مع بروتوكولهــا اﻹضافـي، استخــدام أسلحة محددة في الصراعــات المسلحـة
At the regional level, Italy has ratified several human rights treaties, such as the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms(on 26 October 1955) and its Additional Protocols, the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and its Protocols, the European Convention on the Rights of Child and the European Social Charter dated 18 October 1961 and revised in 1996.
وعلى المستوى الإقليمي، صدّقت إيطاليا على عدة معاهدات تتعلق بحقوق الإنسان، كالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية(في 26 تشرين الأول/أكتوبر 1955) وبروتوكولاتها الإضافية، والاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة وبروتوكولاتها، والاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الطفل، والميثاق الاجتماعي الأوروبي المؤرخ في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1961 والمنقح في عام 1996
The Argentine Republic considers that the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, adopted in New York on 15 November 2002, and its Additional Protocols, will contribute to the prevention and eradication of transnational organized crime, in particular the trafficking of persons, especially women and children, the smuggling of migrants by land, sea and air and the illicit manufacture and trafficking of firearms.
وترى جمهورية الأرجنتين أن بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي اعتمدت في نيويورك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وبروتوكولاتها الإضافية، سوف تُسهم في منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والقضاء عليها، ولا سيما الاتجار بالأشخاص، وخصوصا النساء والأطفال، وتهريب المهاجرين برا وبحرا وجوا، وصنع الأسلحة النارية والاتجار بها بصورة غير مشروعة
The Mission revealed once again the continuation of the policy of illegal settlement by the ethnic Armenians in the occupied territories of Azerbaijan as well as infrastructure changes and economic activities conducted in these territories in violation of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, and its additional protocols, to which Armenia has been a party since 1993.
وأوضحت البعثة مرة أخرى استمرار الأشخاص من أصل أرميني في سياسة الاستيطان غير المشروع في الأراضي المحتلة لأذربيجان فضلا عن التغييرات في البنيات الأساسية والأنشطة الاقتصادية التي تتم في تلك الأراضي في انتهاك لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، والمؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وبروتوكولاتها الإضافية، والتي أرمينيا طرف فيها منذ عام 1993
After recalling all previous agreements(the Tripoli agreement of 8 February 2006, the Khartoum agreement and its additional protocols of 28 August 2006, the Cannes Declaration of 15 February 2007 and the Riyadh agreement of 3 May 2007), the parties asked the international community to take all necessary measures to put in place a" peace and security force" in order to" guarantee and observe the mixed operations aimed at securing their common border".
وبعد الإشارة إلى جميع الاتفاقات السابقة(اتفاق طرابلس المؤرخ 8 شباط/فبراير 2006، واتفاق الخرطوم وبروتوكولاته الإضافية المؤرخة 28 آب/أغسطس 2006، وإعلان كان المؤرخ 15 شباط/فبراير 2007، واتفاق الرياض المؤرخ 3 أيار/مايو 2007)، طلب الطرفان من المجتمع الدولي اتخاذ جميع التدابير الضرورية لإنشاء" قوة للسلام والأمن" بغية" ضمان واحترام العمليات المختلطة الرامية إلى تأمين حدودهما المشتركة
In May 2004, the Czech Republic ' s letter of accession to the Convention on Europol and its additional protocols will be filed with the Secretary General of the Council of the European Union, which will trigger the beginning of the three-month time limit as of the first day of the month following the filing of letters of accession. Therefore the Czech Republic will become a full member of Europol on 1 September 2004 at the earliest.
وفي أيار/مايو 2004، سيدرج خطاب انضمام الجمهورية التشيكية لاتفاقية مكتب الشرطة الأوروبي وبروتوكولاته الإضافية لدى الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي، وبهذا ستبدأ فتـــــرة الشهور الثلاثة اعتبارا من اليوم الأول للشهر التالي لإيداع خطاب الانضمام، مما يعني أن الجمهورية التشيكية ستصبح عضوا كاملا في المكتب في 1 أيلول/سبتمبر 2004 على أقرب تقدير
Strengthening national anti-terrorism legislation: Participating States: Will commit themselves to implementing all the obligations they have assumed under relevant conventions and protocols relating to terrorism as well as the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its additional protocols, sharing information and methods in this regard and considering ways and means of co-operation in implementation at bilateral, OSCE-wide and sub-regional meetings.
تعزيز التشريعات الوطنية لمكافحة الإرهاب: إن الدول المشاركة ستتعهد بالوفاء بجميع الالتزامات المترتبة عليها بموجب الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب، فضلا عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الإضافيين، وبتبادل المعلومات والأساليب ذات الصلة وبالنظر في وسائل وسبل التعاون للاضطلاع بذلك خلال الاجتماعات الإقليمية والثنائية والاجتماعات المعقودة على نطاق المنظمة ككل
CIS containing provisions on cooperation between States in extradition matters, including the European Convention on Extradition of 1957 and its additional protocols and the CIS Convention on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters of 1993.
بين الدول في مسائل تسليم المطلوبين، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المطلوبين لعام 1957 وبروتوكولاتها الإضافية، واتفاقية رابطة الدول المستقلة بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية لعام 1993
While Egypt commends the efforts and programmes of the United Nations and the existing cooperation among UNODC, international and regional partners and the national authorities of Member States, there is still a need to improve the partnership between the United Nations and the African continent, including through initiatives and global plans of action to address the implementation of the Convention and its additional Protocols.
وإذ تقدر مصر جميع الجهود المبذولة من قبل الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة من خلال التعاون مع الشركاء الدوليين والإقليميين، ومع الجهات الوطنية في الدول الأعضاء، فإن بلورة إطار مشاركة فعالة بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، خاصة القارة الأفريقية، ما زال يتطلب خطوات جادة لتطوير هذا الجهد المشترك، من خلال مبادرات وخطط عمل دولية تدعم تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الإضافية
Rwanda ratified key international instruments for the preservation of the human life and human dignity: the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights on the abolition of death penalty; the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; the UN Convention against Transnational Organized Crimes and its additional protocols, the UN conventions related to the fight against terrorism, etc.
وصدقت رواندا على الصكوك الدولية الرئيسية فيما يتعلق بالحفاظ على الحياة والكرامة الإنسانية وهي: البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام؛ واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاها الإضافيان؛ واتفاقيات الأمم المتحدة المتصلة بمكافحة الإرهاب، وغير ذلك
United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its additional protocols(December 2000);
اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاها الإضافيان، كانون الأول/ديسمبر 2000
(a) The Geneva Convention of 1949 and its Additional Protocols of 1977;
(أ) اتفاقية جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الملحقة بها لعام 1977
The European Convention on Human Rights and its additional protocols actually do include instruments of direct application.
إن اﻻتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان وبروتوكوﻻتها اﻹضافية تخلو عمليا من أدوات التطبيق المباشر
Results: 9063, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic