TO THE ADDITIONAL PROTOCOLS in Arabic translation

[tə ðə ə'diʃənl 'prəʊtəkɒlz]
[tə ðə ə'diʃənl 'prəʊtəkɒlz]
في البروتوكولين الإضافيين
إلى البروتوكولات الإضافية
في البروتوكولين اﻹضافيين
الى البروتوكولين اﻻضافيين

Examples of using To the additional protocols in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While it was encouraging to note the substantial number of States that had acceded to the additional Protocols, she hoped that more States would recognize the competence of the International Fact-Finding Commission provided for under article 90 of Protocol I.
وإذا كان من المشجع ملاحظة أن عددا كبيرا من الدول قد انضمت إلى البروتوكولين الإضافيين، فإنها تأمل أن يقوم عدد أكبر من الدول بالاعتراف باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنصوص عليها بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول
With regard to the Additional Protocols to the Treaty of Tlatelolco, OPANAL has learnt from unofficial sources that the Government of France last February concluded its safeguards agreements with IAEA and the European Atomic Energy Community(EURATOM).
وفيما يتعلق بالبروتوكولات الإضافية لمعاهدة تلاتيلولكو، عُلم من مصادر غير رسمية أن حكومة فرنسا أبرمت اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجماعة الأوروبية للطاقة الذرية في شباط/فبراير الماضي
Ms. Göstl(Austria) said that her delegation agreed with the many delegations which had deemed article 7 to be too weak a reference to the additional protocols and supported the proposal of the representative of Canada in that connection.
السيدة غوستل(النمسا): قالت إن وفدها يتفق مع الوفود الكثيرة التي تعتبر الفقرة 7 مفرطة في الضعف كإشارةٍ إلى البروتوكلات الإضافية ويؤيد اقتراح ممثل كندا في هذا الصدد
Fourthly, the Middle East must be declared a zone free of weapons of mass destruction. Israel must abandon its nuclear capabilities, which threaten the security and stability of the region. It must also join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and adhere to the additional protocols.
رابعا، إعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، وتخلي إسرائيل عن القدرات النووية التي تهدد الأمن والاستقرار في الإقليم وانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار النووي والبروتوكولات الإضافية
Although most States are parties to the 1949 Geneva Conventions, not all States have acceded to the Additional Protocols or to the basic international instruments on human rights and refugees.
رغم أن معظم الدول أطراف في اتفاقيات جنيف لسنة ١٩٤٩، لم تنضم الدول جميعها إلى البروتوكوﻻت اﻹضافية أو إلى الصكوك الدولية اﻷساسية بشأن حقوق اﻹنسان والﻻجئين
Ms. Miller(Sweden), introducing draft resolution A/C.6/57/L.17, entitled" Status of the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 and relating to the protection of victims of armed conflicts", noted that there was almost universal adherence to the additional Protocols.
السيدة ملر(السويد): قدمت مشروع القرار A/C.6/57/L.17، المعنون" مركز البروتوكولات الإضافية لاتفاقيات جنيف المعقودة في سنة 1949 والمتعلقة بحماية ضحايا المنازعات المسلحة"، ولاحظت أن يوجد الانضمام للبروتوكولات الإضافية عالمي تقريباً
To urge also the States possessing nuclear weapons that are Parties to the Additional Protocols to the Treaty of Tlatelolco, to modify or withdraw the interpretative declarations they made at the time of signing or ratification of said Protocols, which affect the military denuclearization statute of the zone.
يحث أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في البروتوكولين الإضافيين لمعاهدة تلاتيلولكو على تعديل أو سحب الإعلانات التفسيرية التي أبدتها عند التوقيع أو التصديق على البروتوكولين المذكورين، والتي تؤثر على نظام نزع السلاح النووي العسكري في المنطقة
Although the United States is not a party to the Additional Protocols I and II to the Geneva Conventions, some of their provisions- in particular article 75 of Additional Protocol I- are regarded as applicable as they have been recognized as declaratory of customary international law.
وعلى الرغم من أن الولايات المتحدة الأمريكية ليست طرفاً في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني الملحقين باتفاقيات جنيف، فإن بعض أحكامهما- لا سيما المادة 75 من البروتوكول الإضافي الأول- تعتبر واجبة التطبيق نظراً إلى الاعتراف بها كأحكام تفسيرية لأحكام القانون الدولي العرفي(
She was pleased to note that according to the Secretary-General's report(A/53/287), 153 States were currently parties to the Additional Protocols, which was a step towards achieving their universality, although nine of those States were parties to Protocol I only, and two were parties to Protocol II only.
وأعربت عن سرورها لمﻻحظة أنه وفقا لتقرير اﻷمين العام(A/53/287)، فإن ١٥٣ دولة هي حاليا أطراف في البروتوكولين اﻹضافيين، اﻷمر الذي يعد خطوة نحو تحقيق قبولهما الشامل، مع أن تسعا من هذه الدول هي أطراف في البروتوكول اﻷول فقط، ودولتين اثنتين طرفين في البروتوكول الثاني فقط
At that time, its main purposes had been to call upon States not parties to the Additional Protocols to consider ratifying
وفي ذلك الوقت، كان الهدف الأساسي منه هو دعوة الدول غير الأطراف في البروتوكولين الإضافيين إلى النظر في التصديق عليهما
It is noteworthy that during the United Nations Decade of International Law, 23 States became party to the Geneva Conventions, 63 States became party to the Additional Protocols and 38 States made a Declaration under article 90 of Additional Protocol I accepting the competence of the International Fact-Finding Commission.
وتجدر اﻹشارة إلى أنه خﻻل عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، أصبحت ٢٣ دولة طرفا في اتفاقيات جنيف، وأصبحت ٦٣ دولة طرفا في البروتوكوﻻت اﻹضافية، وأدلت ٣٨ دولة بإعﻻن بموجب المادة ٩٠ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول تقبل فيه اختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق
In addition to participating in international and regional workshops on international humanitarian law, the Ministry of Foreign Affairs and ICRC had jointly organized a regional workshop in Hanoi in 2006 on the theme" New treaties and implementation-- the East Asian perspective", which recommended, among other things, early accession to the Additional Protocols of 1977 as a way to promote international humanitarian law in the region.
وذكرت أنه بالإضافة إلى الاشتراك في حلقات العمل الدولية والإقليمية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي، قامت وزارة الخارجية بالاشتراك مع لجنة الصليب الأحمر بتنظيم حلقة عمل إقليمية في هانوي في عام 2006 بشأن موضوع" المعاهدات الجديدة وتنفيذها- منظور شرق آسيا" وأن هذه الحلقة أوصت، بين ما أوصت به، بالانضمام المبكر إلى البروتوكولات الإضافية لعام 1977 كوسيلة لتعزيز القانون الإنساني الدولي في المنطقة
International Committee of the Red Cross(ICRC)) welcomed the sustained progress in accession of States to the Additional Protocols, which constituted the very foundation of international humanitarian law, and urged States which had not yet done so to ratify the Protocols as soon as possible with a view to enhancing the protection of victims of armed conflict wherever they might be.
رحَّب بالتقدم المطَّرد على صعيد انضمام الدول إلى البروتوكولين الإضافيين اللذين يشكِّلان أساس القانون الإنساني الدولي بعينه، وحثَّ الدول التي لم تفعل ذلك بعد على التصديق على البروتوكولين في أقرب فرصة ممكنة بهدف تعزيز حماية ضحايا النزاعات المسلحة أينما كانوا
Returning to the Japanese Foreign Service, where she assumed the post of Director for Human Rights and Humanitarian Affairs, Ms. Kaji compiled Japan ' s reports in compliance with the United Nations conventions on the rights of the child and on the elimination of discrimination against women and was in charge of securing passage in the Japanese Diet of legislation for Japan ' s accession to the Additional Protocols to the Geneva Conventions of August 1949.
وبعودة السيدة كاجي إلى السلك الدبلوماسي الياباني، حيث شغلت منصب مديرة حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية، عملت على إعداد تقارير اليابان امتثالاً لاتفاقيتي الأمم المتحدة لحقوق الطفل والقضاء على التمييز ضد المرأة، وكانت مسؤولة عن ضمان اعتماد المجلس التشريعي الياباني لانضمام اليابان إلى البروتوكولات الإضافية لاتفاقيات جنيف المؤرخة آب/أغسطس 1949
the earliest possible date, and would call upon States parties to the Additional Protocols to ensure their wide dissemination
تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن، وتهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف كفالة نشرهما على نطاق واسع
she said that Israel's failure to accede to the Additional Protocols was all the more unfortunate because it was the only High Contracting Party designated by the Security Council as an occupying Power.
عدم انضمام اسرائيل للبروتوكولين اﻹضافيين أمر يؤسف له ﻷنها هي الطرف المتعاقد الوحيد التي يسميها مجلس اﻷمن بصفتها دولة محتلة
CELAC called on all States parties to the Geneva Conventions to also become parties to the Additional Protocols as soon as possible.
ودعا باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف إلى أن تصبح أيضاً أطرافاً في بروتوكولاتها الإضافية في أقرب وقت ممكن
The Sudan is a signatory to the four Geneva Conventions of 12 August 1949, but not to the Additional Protocols(1977) thereto.
والسودان من الموقعين على اتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 ولكنه لم يوقع على البروتوكولين الإضافيين الملحقين بها(1977
Her Government therefore urged States to accept the competence of the Commission and adhere to the Additional Protocols and to the rules of humanitarian law in general.
ولذا فحكومتها تحث الدول على القبول باختصاص اللجنة والتمسك بالبروتوكولين اﻹضافيين وبقواعد القانون اﻹنساني عموما
Calls upon all States parties to the Geneva Conventions that have not yet done so to consider becoming parties to the Additional Protocols at the earliest possible date;
تهيب بجميع الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف التي لم تنظر بعد في أن تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين، أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن
Results: 6982, Time: 0.0542

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic