TO THE PROTOCOLS in Arabic translation

[tə ðə 'prəʊtəkɒlz]
[tə ðə 'prəʊtəkɒlz]
في البروتوكولين
إلى البروتوكولات
إلى بروتوكولات
الى بروتوكوﻻت
إلى البروتوكوﻻت
بالبروتوكولات الملحقة
للبروتوكولين
of the protocols

Examples of using To the protocols in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
as they have chosen to hold on to their reservations to the Protocols.
أنها اختارت الإبقاء على تحفظاتها على البروتوكولات
The third category of offences applies to those countries which are parties to the Protocols supplementing the Convention.
أمَّا الفئة الثالثة من الجرائم فتنطبق على البلدان الأطراف في البروتوكولات المكمِّلة للاتفاقية
Annex List of States parties to the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 as at 2 June 2010.
المرفق قائمة الدول الأطراف، في 2 حزيران/يونيه 2010، في البروتوكولات الإضافية لاتفاقيات جنيف لعام 1949
We further welcome the call on the nuclear-weapon States to withdraw their reservations to the protocols of these treaties, which include negative security assurances.
كما نرحب بالدعوة التي تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على سحب تحفظاتها حيال بروتوكولات هذه المعاهدات التي تنص على تقديم ضمانات أمن سلبية
Indeed, thanks only to the arbitration of the Secretary-General in late 1998-- and to the protocols of 1999-- the Saharans had finally been identified.
وفي الواقع، فإنه بفضل التحكيم الذي أجراه الأمين العام في أواخر عام 1998 وحده- وبروتوكولات عام 1999- جرى في النهاية تحديد هوية الصحراويين
Bis. Regarding the review of the Protocols to the Convention, the reviewing States parties must be parties to the Protocols to which the State under review is a party.
مكرراً- فيما يتعلق بعمليات استعراض البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية، يتعيّن أن تكون الدولتان الطرفان المستعرِضتان طرفين في البروتوكولات التي تكون الدولة الطرف المستعرضة طرفاً فيها
The Committee noted that consultations were continuing on the preamble to the review of the Convention and its Protocols and elements concerning reservations to the Protocols.
ولاحظت اللجنة استمرار المشاورات بشأن ديباجة استعراض الاتفاقية وبروتوكولاتها وبشأن العناصر المتعلقة بالتحفظات على البروتوكولات
It urged all States which had not yet done so to ratify the treaties of Rarotonga, Bangkok and Pelindaba or to accede to the protocols to those treaties, as appropriate.
وتدعو جميع الدول، التي لم تفعل ذلك بعد، إلى التصديق على معاهدات راروتونغا وبانكوك وبليندابا أو الانضمام إلى البروتوكولات الملحقة بهذه المعاهدات، حسب الاقتضاء
It called on all States that were not parties to the Protocols to revisit the matter of adhering to them.
وقالت إن بلدها يهيب بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكولين أن تعيد النظر في مسألة الانضمام إليهما
The instrument for accession to the Protocols was signed on 4 October 1995 by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia.
ووقﱠع وزير خارجية جمهورية كرواتيا في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ على صك اﻻنضمام إلى البروتوكولين
The list of all States that are parties to the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949, as at 20 June 2008.
وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء جميع الدول الأطراف في البروتوكولين() الإضافيين لاتفاقيات جنيف المعقودة في عام 1949()، حتى 20 تموز/يوليه 2008
The States parties to the Protocols included great Powers as well as medium-sized and small countries, and represented all the world ' s regions and all major cultural traditions, religions and ethnic groups.
وضمن الدول اﻷطراف في البروتوكولين دول عظمى وكذلك بلدان متوسطة الحجم وصغيرة الحجم تمثل جميع أصقاع العالم وجميع التقاليد الحضارية والديانات والفئات اﻹثنية
Mr. SCHELLENDERG(Observer for Switzerland) said that, although the number of States parties to the Protocols Additional to the Geneva Conventions of 1949 had increased, the Protocols ' provisions were frequently violated in the conflicts that took place in different parts of the world.
السيد شلندرغ المراقب لسويسرا: قال إنه على الرغم من ازدياد عدد الدول اﻷطراف في البروتوكولين اﻹضافيين ﻻتفاقيات جنيف المعقودة في عام ١٩٤٩، انتهكت أحكام البروتوكولين مرارا في المنازعات التي وقعت في أنحاء مختلفة من العالم
We echo the call of the States parties to the Treaty of Tlatelolco for the nuclear-weapon States to withdraw the interpretative statements they made when acceding to the Protocols of the aforementioned hemispheric Treaty.
ونكرر دعوة الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو للدول الحائزة للأسلحة النووية إلى الرجوع عن البيانات التفسيرية التي أدلت بها عند الانضمام إلى بروتوكولات معاهدة نصف الكرة الغربي المذكورة آنفاً
Over the past decade, his Government had welcomed the increasing establishment of nuclear-weapon-free zones, which had diminished the importance of such weapons and limited the geographical scope of their menace through accession to the Protocols by nuclear-weapon States.
وخلال العقد الماضي، رحبت حكومته بزيادة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، التي قللت من أهمية هذه الأسلحة، وحددت المجال الجغرافي لتهديدها من خلال انضمام الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى البروتوكولات
In order to become a Party to the Protocols, a State or regional economic integration organization must also be a Party to the Convention, in accordance with article 37 of the Convention.
وكيما تصبح أي دولة أو أي منظمة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي طرفا في البروتوكولين لا بد أن تكون طرفا في الاتفاقية وفقا للمادة 37 منها
The South Pacific Forum countries have continued to urge the remaining nuclear-power States to heed our concerns and to accede to the Protocols of the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty.
وما فتئت بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ تحث الدول المتبقية الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تستمع الى شواغلنا وأن تنضم الى بروتوكوﻻت معاهدة اعتبـار منطقــة جنــوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية
Furthermore, we call on all interested States to continue their efforts to assist the States that have not yet done so to accede to the protocols of the Treaties establishing nuclear-weapon-free zones.
وفضلا عن ذلك، ندعو جميع الدول المعنية إلى مواصلة جهودها لتقديم المساعدة للدول التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية على القيام بذلك
This initiative needs the unrelenting support of the international community, in particular that of the nuclear-weapon States, through their accession to the protocols that concern them in connection with the reduction and prohibition of the use and testing of all weapons of mass destruction.
وهذه المبادرة بحاجة إلى تأييد مستمر من المجتمع الدولي، وبوجه خاص إلى تأييد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، عن طريق انضمامها إلى البروتوكوﻻت التي تهمها فيمــا يتصل بخفض وحظـــر استخدام جميع أسلحة الدمار الشامل أو إجراء التجارب عليها
We take a favourable view of the efforts to establish a nuclear-weapon-free zone in Africa, as well as the willingness expressed by the United States, the United Kingdom and France to accede, after Russia and China, to the Protocols of the Treaty of Rarotonga.
إننـا ننظــر بترحـاب الــى الجهـود المبـذولة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية فــي أفريقيــا، وإلــى ما أعربت عنه الوﻻيات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا من استعداد لﻻنضمام الى بروتوكوﻻت معاهدة راروتونغا بعد انضمام روسيا والصين إليها
Results: 124, Time: 0.0739

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic