THE DRAFT PROTOCOLS in Arabic translation

[ðə drɑːft 'prəʊtəkɒlz]
[ðə drɑːft 'prəʊtəkɒlz]
مشاريع البروتوكوﻻت
مشاريع البروتوكولات
مشروعي البروتوكولين

Examples of using The draft protocols in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At its eighth session, held in Vienna from 27 April to 6 May 1999, the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice recommended to the General Assembly, through the Economic and Social Council, the adoption of a resolution on the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the draft protocols thereto.
وأوصت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها الثامنة المعقودة في فيينا من ٧٢ نيسان/أبريل الى ٦ أيار/مايو ٩٩٩١، الجمعية العامة، عن طريق المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، باعتماد قرار بشأن مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ومشاريع البروتوكوﻻت الملحقة بها
At its fifth session, held in Vienna from 4 to 15 October 1999, the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime decided that at its sixth session it would devote part of its informal consultations to an overview of provisions that could be considered common to the draft Convention and the draft Protocols thereto.
في دورتها الخامسة، المعقودة في فيينا من ٤ الى ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١، قررت اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية أن تخصص في دورتها السادسة جزءا من مشاوراتها غير الرسمية ﻻلقاء نظرة عامة على اﻷحكام التي يمكن اعتبارها مشتركة بين مشروع اﻻتفاقية ومشاريع البروتوكوﻻت الملحقة بها
At the same meeting, the General Assembly decided, on the recommendation of the General Committee(A/55/250/Add.1, para. 2), to also consider agenda item 105(Crime prevention and criminal justice) directly in plenary meeting, for the sole purpose of taking action on the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the draft protocols thereto.
وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب( A/ 55/ 250/ A d d .1، الفقرة 2)، النظر مباشرة في جلسة عامة أيضا في البند 105 من جدول الأعمال(منع الجريمة والعدالة الجنائية)، وذلك لمجرد اتخاذ إجراء بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بها
However, for the reasons already stated above, the current texts of the draft Protocols are not consistent with each other or with the draft Convention. The economy of the texts and standard practice regarding the structure of international legal instruments would require that the draft Protocols contain such final provisions.
غير أن النصوص الحالية لمشاريع البروتوكوﻻت، لﻷسباب التي سبق ذكرها أعﻻه، غير مستقة مع بعضها البعض أو مع مشروع اﻻتفاقية ولدواعي اﻻقتصاد في النصوص واتباع الممارسات المعتادة بشأن هيكل الصكوك القانونية الدولية يلزم أن تحتوي مشاريع البروتوكوﻻت على أحكام ختامية من ذلك القبيل
consistency group to ensure the consistency of the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime, together with the draft protocols thereto, in all the official languages of the United Nations.
يكفل اتساق مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية جنبا إلى جنب مع مشاريع البروتوكولات الملحقة بها، بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة
To allow for further consultations and in the hope that those consultations will lead to an agreement on the various protocols before 31 January 1999, without undermining the integrity of the proposed package or calling into question the main elements of the draft protocols, I recommend that the mandate of MINURSO be extended until that date.
وبغية السماح بإجراء مزيد من المشاورات وأمﻻ في أن تؤدي هذه المشاورات إلى التوصل إلى اتفاق بشأن مختلف البروتوكوﻻت قبل ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، دون المساس بوحدة مجموعة التدابير المقترحة أو اﻻعتراض على العناصر الرئيسية لمشاريع البروتوكوﻻت، أوصي بتمديد وﻻية بعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغرببة حتى ذلك التاريخ
criminal justice should also be considered directly in the plenary Assembly for the sole purpose of taking action on the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the draft protocols thereto.
يُنظر فيه مباشرة في الجلسات العامة، فقط من أجل اتخاذ إجراء بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بها
At the 46th meeting, on 30 July, the Council approved draft resolution II, entitled“Draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the draft protocols thereto”, recommended by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice(E/1999/30, chap. I, sect. A) for adoption by the General Assembly.
في الجلسة ٤٦ المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه، وافق المجلس على مشروع القرار الثاني المعنون" مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومشاريع البروتوكوﻻت الملحقة بها" الذي أوصت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية E/1999/30، الفصل اﻷول، الفرع ألف بأن تعتمده الجمعية العامة
As a country whose Constitution abolishes the death penalty, we support the draft protocols to the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture, as well as a broad scope of projects and programmes in the field of human rights, the rule of law and so on.
ونحن بوصفنا بلدا يلغي دستوره عقوبة اﻹعدام، نؤيد مشروعات البروتوكوﻻت الملحقة باتفاقية اﻷمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضــة التعذيب، وطائفــة واسعــة مـن المشروعــات والبرامج في ميدان حقوق اﻹنسـان وحكـم القانون وما إلى ذلك
for Foreign Affairs and Cooperation, Abdellatif Filali, had transmitted a memorandum containing his Government's formal response to the draft protocols and confirmed the queries and concerns of the Moroccan authorities regarding several key elements of the proposed package.
السيد عبد اللطيف الفيﻻلي وزير الخارجية والتعاون المغربي، قد أحال مذكرة تتضمن الرد الرسمي لحكومته على مشاريع البروتوكوﻻت، وتؤكد تساؤﻻت وشواغل السلطات المغربية حيال عدد من العناصر الرئيسية في مجموعة التدابير المقترحة
The Acting President: In paragraph 2 of the report, the General Committee decided to recommend to the General Assembly that agenda item 105," Crime prevention and criminal justice", should also be considered directly in plenary meeting for the sole purpose of taking action on the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the draft protocols thereto.
الرئيس بالنيابة(تكلم بالانكليزية): في الفقرة 2 من التقرير قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالنظر كذلك في البند 105 من جدول الأعمال" منع الجريمة والعدالة الجنائية" مباشرة في جلسة عامة بقصد وحيد هو البت في مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ومشاريع بروتوكولات تلك الاتفاقية
In fact, achieving consistency between the draft Convention and the draft Protocols, as well as between the draft Protocols themselves, would be conducive to the implementation of the mandate of the Ad Hoc Committee, as it would obviate the need to revisit provisions dealing with similar
والواقع أن تحقيق اﻻتساق بين مشروع اﻻتفاقية ومشاريع البروتوكوﻻت، وكذلك فيما بين مشاريع البروتوكوﻻت نفسها، سيساعد على تنفيذ المهمة المسندة الى اللجنة المخصصة، ﻷنه سينفي الحاجة الى اعادة النظر في اﻷحكام التي تعالج مسائل متشابهة
Using the priority policy options and principles agreed upon by the Heads of State and Government in the Dar-es-Salaam Declaration, the Regional Inter-Ministerial Committee reviews and approves all the draft protocols for consideration by the second Summit, as well as all the draft project documents, which are the components of the programmes of action of the four themes of the Conference, elaborated by the Regional Preparatory Committee.
واستنادا إلى الخيارات السياسية ذات الأولوية والمبادئ التي اتفق عليها رؤساء الدول والحكومات في إعلان دار السلام، تقوم اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات بالنظر في جميع مشاريع البروتوكولات فضلا عن جميع مسودات وثائق المشاريع التي تشكل عناصر برامج العمل التي وضعتها اللجنة التحضيرية الإقليمية عن مواضيع المؤتمر الأربعة، وبإقرار هذه المشاريع والمسودات قبل أن ينظر فيها مؤتمر القمة الثاني
Accordingly, following a meeting with the Moroccan Minister of the Interior, Driss Basri, held at Rabat on 18 January 1999, my Special Representative and the Chairman of the Identification Commission, on 21 January, began a series of daily consultations with a Moroccan delegation to discuss the draft protocols on voter identification and on the appeals procedures contained in the package of measures.
وبناء على ذلك، بدأ ممثــلي الخاص ورئيس لجنة تحــديد الهوية، بعد اجتماع مع وزير الداخلية المغربي، إدريس البصري، عقــد في الربــاط في ١٨ كانون الثــاني/يناير ١٩٩٩، في إجــراء سلســلة من المشاورات اليومية مع وفد مغربي في ٢١ كانون الثاني/يناير، لمناقشة مشاريع البروتوكوﻻت الخاصة بتحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون، الواردة في مجموعة التدابير
My delegation therefore has the honour to request that agenda item 105 of the fifty-fifth regular session of the General Assembly, entitled" Crime prevention and criminal justice", be also considered directly in the plenary for the sole purpose of ensuring that action is taken on the adoption of the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the draft protocols thereto.
وبناء على ذلك، يشـرِّف وفدي أن يطلب أن يجري أيضا النظر في البند 105 من جدول أعمال الدورة العادية الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعنون" منع الجريمة والعدالة الجنائية" بصورة مباشرة في الجلسة العامة لمجرد كفالة اتخاذ إجراء بشأن اعتماد مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بهـا
At the same meeting, the General Committee considered a request contained in a letter dated 25 September 2000 from the Permanent Representative of Italy to the United Nations addressed to the President of the General Assembly(A/55/417) and decided to recommend to the Assembly that agenda item 105, entitled" Crime prevention and criminal justice", also be considered directly in plenary meeting for the sole purpose of taking action on the draft United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the draft protocols thereto.
وفي الجلسة نفسها، نظر المكتب في طلب وارد في رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2000 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة(A/55/41)، وقرر توصية الجمعية العامة بأن يُنظر مباشرة في الجلسة العامة أيضا في البند 105 من جدول الأعمال، المعنون" منع الجريمة والعدالة الجنائية"، وذلك لمجرد اتخاذ إجراء بشأن مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بها
Section 2. Recommendations concerning the Draft Protocol on the Privileges and Immunities of the Tribunal.
الفرع ٢- توصيـــات بشـــأن مشــروع البروتوكول المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها
The Meeting considered the draft protocol on the privileges and immunities of the Tribunal in informal consultations, working groups and the plenary.
نظر اﻻجتماع في مشروع البروتوكول المتعلق بامتيازات المحكمة وحصاناتها في إطار مشاورات وأفرقة عاملة غير رسمية وفي الجلسات العامة
They further note that negotiations on proposals regarding the draft protocol on cluster munitions are under way among parties to the CCW.
كما تنوه بأن المفاوضات بشأن الاقتراحات فيما يتعلق بمشروع البروتوكول بشأن الذخائر العنقودية جارية بين الأطراف في الاتفاقية
Italian Delegate to the intersessional working group Commission on Human Rights on the draft protocol to the Convention on the Rights of the Child on involvement of children in armed conflict(2000).
مندوب إيطاليا لدى الفريق العامل فيما بين الدورات(لجنة حقوق الإنسان) المعني بصياغة بروتوكول لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة(2000
Results: 46, Time: 0.0916

The draft protocols in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic